国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2020年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:發(fā)展成就

時(shí)間:2020-02-11 10:56:00   來(lái)源:新東方在線     [字體: ]
【#大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試# #2020年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:發(fā)展成就#】成功離不開(kāi)一點(diǎn)一滴的積累,對(duì)于考試,要想基礎(chǔ)打得好,就要做大量的習(xí)題。想要在2020年考試中取得好成績(jī),必然少不了每天的堅(jiān)持。為了幫助大家高效備考,堅(jiān)持學(xué)習(xí),以下為“2020年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:發(fā)展成就”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注©無(wú)憂考網(wǎng)!




  發(fā)展成就


  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.


  從2015年至2016年,中國(guó)著眼開(kāi)拓發(fā)展空間,促進(jìn)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展和新型城鎮(zhèn)化。繼續(xù)推動(dòng)?xùn)|、中、西、東北地區(qū)“四大板塊”協(xié)調(diào)發(fā)展,重點(diǎn)推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)、京津冀協(xié)同發(fā)展、長(zhǎng)江經(jīng)濟(jì)帶發(fā)展“三大戰(zhàn)略”,在基礎(chǔ)設(shè)施、產(chǎn)業(yè)布局、生態(tài)環(huán)保等方面實(shí)施一批重大工程。制定實(shí)施促進(jìn)西藏和四川、云南、甘肅、青海四省藏區(qū)及新疆發(fā)展的政策措施。推進(jìn)戶籍制度改革,出臺(tái)居住證制度,加強(qiáng)城鎮(zhèn)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),新型城鎮(zhèn)化取得新成效。


  參考譯文:


  From 2015 to 2016, China promoted coordinated development between regions and the new type of urbanization to expand development space. Work continued to promote the coordinated development of the eastern region, the central region, the western region, and the northeast; priority was placed on moving forward with the Three Initiatives—the Belt and Road Initiative, the Beijing-Tianjin-Hebei integration initiative, and the Yangtze Economic Belt initiative. A number of major projects were also launched to develop infrastructure, improve the distribution of industries, and achieve ecological and environmental conservation. Policies and measures were introduced to promote the development of Tibet, Xinjiang, and Tibetan ethnic areas in the provinces of Sichuan, Yunnan, Gansu, and Qinghai. We pressed ahead with the reform of the household registration system, adopted a residence certification system, and stepped up the development of urban infrastructure, making progress in developing new urbanization.