哄孩子開(kāi)心的童話小故事篇一:狗王夢(mèng)游
羔絲羔終于當(dāng)上了狗王。當(dāng)它第一次坐上狗王的交椅時(shí),全身掠過(guò)一陣閃電般的快感。
羔絲羔知道狗身上的兩個(gè)部位最重要——尾巴和牙齒。
而它從出生到當(dāng)上狗王的前一天,幾乎天天動(dòng)用尾巴。它的尾巴已經(jīng)搖累了。它是靠使用尾巴當(dāng)上狗王的,F(xiàn)在,它終于可以使用牙齒了。
狗王清楚當(dāng)大王最需要的是權(quán)威,它登基的第一天就亮出從未用過(guò)的犬牙沖著大臣們狂吠了一番?吹酱蟪紓兏(jìng)賽似地?fù)u尾巴,狗王心里舒服極了。
羔絲羔坐在王位上,它感到尾巴對(duì)它來(lái)講已經(jīng)是多余的了,它現(xiàn)在只需要牙齒。
當(dāng)天晚上,狗王夢(mèng)游。
它離開(kāi)王宮,來(lái)到一家醫(yī)院門口。
“我想把尾巴割掉,把牙齒加固,行嗎?”狗王問(wèn)醫(yī)生。
醫(yī)生按狗王的要求給它施行了手術(shù)。
第二天清晨,狗王走出大門,碰上迎面走來(lái)的幾只老虎。
狗碰到老虎時(shí),都要搖尾巴表示敬意。
而狗王現(xiàn)在沒(méi)有尾巴了,它想用笑容來(lái)向萬(wàn)獸致意。
這一笑,狗王露出了滿口鋼牙。
老虎們被激怒了,它們還沒(méi)見(jiàn)過(guò)敢向老虎齜牙的狗。
“這家伙不但不向咱們搖尾巴,還向咱們*!”一只老虎說(shuō)。
“教訓(xùn)它!”老虎們怒不可遏。
羔絲羔被老虎們拎到路邊的樹(shù)林里。
狗王嚇得渾身顫抖,它把全身的勁兒都調(diào)集到*上向老虎獻(xiàn)媚,可它沒(méi)有了討好的工具——尾巴。
“這家伙還敢扭迪斯科氣咱們!”一只老虎大吼。
包圍圈的直徑在迅速縮短。
上帝專為狗配備了尾巴這個(gè)裝置。沒(méi)有尾巴的狗在這個(gè)世界上是無(wú)法生存的。除非你不當(dāng)狗。狗王羔絲羔在臨死前終于刻骨銘心地領(lǐng)悟到這個(gè)真理?墒且呀(jīng)晚了。
狗王羔絲羔在死前祈禱下輩子長(zhǎng)兩條尾巴。
哄孩子開(kāi)心的童話小故事篇二:神秘領(lǐng)獎(jiǎng)人
邁克買彩票中了一千萬(wàn)美元。領(lǐng)獎(jiǎng)那天,他穿上黑色長(zhǎng)袍戴上黑色面罩,把頭和臉都裹得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),只露出眼睛、鼻子和嘴巴。
邁克仍然感覺(jué)不太保險(xiǎn)。他又用墨水把眼圈描黑,在鼻子上貼了一塊膠布,給嘴巴化個(gè)花妝,使嘴巴看起來(lái)像被燒焦一樣,慘不忍睹。
邁克順利領(lǐng)到獎(jiǎng)金。第二天,他領(lǐng)獎(jiǎng)金時(shí)的模樣被登到報(bào)紙上,身邊的人都沒(méi)認(rèn)出來(lái)。
過(guò)了三個(gè)月,邁克一看還沒(méi)有人懷疑他,就打算放心揮霍獎(jiǎng)金。他從紐約飛到舊金山度假。
一天晚上,邁克來(lái)到一家酒吧,喝了些酒,很興奮。他看到不遠(yuǎn)處坐著個(gè)愁眉苦臉的男人,便喊道:“嘿,伙計(jì),過(guò)來(lái)坐吧,我請(qǐng)你喝一杯。
男人來(lái)到他的桌子前坐下,邁克豪爽地叫了一瓶昂貴的酒。男人激動(dòng)得連喝三杯,恭維說(shuō):“謝謝您,先生,我從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)像您這樣豪爽的有錢人。如果這是在紐約,我會(huì)認(rèn)為您就是那個(gè)神秘的中獎(jiǎng)人!
邁克發(fā)出一陣得意的大笑,興致勃勃地和他聊起來(lái):“我就是從紐約來(lái)的!
男人說(shuō):“我在紐約一直過(guò)得很好,直到發(fā)生一件事,改變我的人生!
邁克饒有興趣地問(wèn):“哦,能否說(shuō)給我聽(tīng)聽(tīng)?”
男人苦笑道:“我在紐約認(rèn)識(shí)兩個(gè)女人,和她們同時(shí)保持來(lái)往。一天夜里,當(dāng)我在一個(gè)女人家里睡覺(jué)時(shí),她丈夫突然回來(lái)……”
“哦!边~克露出會(huì)心的微笑。
男人接著說(shuō):“女人的丈夫是個(gè)拳擊教練。他把我從床上像抓小雞一樣拎起來(lái),連打兩拳,然后從窗口扔了出去!
邁克同情地嘆著氣:“是嗎?真倒霉。”
男人懊惱地說(shuō):“還有更倒霉的事呢。當(dāng)我爬起來(lái)逃跑時(shí),一不小心撞到電線桿上,痛得幾乎要死過(guò)去。”
邁克發(fā)出同情的笑聲:“呵呵,太倒霉了!
男人搖搖頭說(shuō):“這還沒(méi)完呢。我光著身子跑到第二個(gè)女人家。她當(dāng)時(shí)正在給我熨西服,看見(jiàn)我的模樣,還沒(méi)等我解釋,就拿著熨斗向我打來(lái)……”
邁克忍不住大笑起來(lái):“朋友,倒霉的一天。”
男人痛苦地說(shuō):“不,倒霉的并不只這一天。您不知道第二天發(fā)生了什么。當(dāng)我?guī)е谘廴,鼻子上貼著膠布,撫摸著被熨斗燙傷的嘴巴來(lái)到公司時(shí),老板和全體同事立刻把我包圍,祝賀我中了一千萬(wàn)美元大獎(jiǎng)。”
邁克難以置信地瞪大眼睛,捧著肚子笑得鉆到桌子底下。
男人可憐巴巴地說(shuō):“您笑吧,豪爽的朋友。接下去,正如您猜想的那樣,我雖然沒(méi)有中獎(jiǎng),卻麻煩不斷,以致再也無(wú)法在紐約生活下去。我真不明白,那個(gè)該死的家伙為什么要扮成那副模樣去領(lǐng)獎(jiǎng)。”