A great difference between American social customs and those of other countries is the way in which names are used. Americans have little concern for “rank”, especially socially. Most Americans do not want to be treated in any especially respectful way because of their age or social rank; it makes them feel uncomfortable. Many Americans even find the terms “Mr.”, “Mrs” or “Miss” too formal. People of all ages may prefer to be called by their first names. “Don’t call me Mrs Smith. Just call me Sally.” Using only first names usually indicates friendliness and acceptance. However, if you do not feel comfortable using only first names, it is quite acceptable to be more formal. Just smile and say that after a while you will use first names but you are accustomed to being more when you first meet someone.
Very often, introductions are made using both first and last names: “ Mary Smith, this is John Jones.” In this situation you are free to decide whether to call the lady “Mary” or “Miss Smith”. Sometimes both of you will begin a conversation using last names, and after a while one or both of you may begin using first names instead. You have a choice: if you don’t want to use first names so quickly, no one will think it impolite if you continue according to you own custom.
1. In the first paragraph the author tells us that
A. Americans do not talk about rank, especially socially
B. Americans feel uncomfortable when talking about rank
C. Americans tae interests in social customs
D. Americans don’t care much about social rank
2. According to the passage, most Americans feel when they are treated especially respectfully owing to their age or social rank.
A. sick B. sorry C. uneasy D. embarrassed
3. Which of the following statements in NOT true?
A. The way names are used in America is different from those of other countries.
B. Many Americans are used to being called by their first names.
C. It shows friendliness and kindness to use only first names.
D. When you talk to people in the United States, you have to use their first names.
4. If an American lady say “Don’t call me Mrs Smith, just call me Sally.” that shows
A. she is not a married woman
B. she prefers to be called “Sally”
C. she is not Mrs Smith
D. she likes to be more formal
5. The passage you’ve just read would most likely be found in a
A. guide-book for tourists
B. book about American history
C. notice
D. short story
美國(guó)與其他國(guó)家社會(huì)習(xí)俗的一個(gè)顯著不同是名字的使用方式。美國(guó)人很少關(guān)注“級(jí)別”,特別是在社交方面。多數(shù)美國(guó)人不想因其年長(zhǎng)或者級(jí)別高而受到特別的尊敬。這種特別的尊敬會(huì)讓他們感到局促不安。很多美國(guó)人甚至認(rèn)為稱呼“先生”、“女士”和“小姐”過于正式。他們無(wú)論年長(zhǎng)或者年少可能更愿意別人稱他們的名字。“不要稱呼我史密斯女士,就叫我薩利好了。”只稱呼名字常常意味著友好和接納。但是如果只稱呼名字你會(huì)感到不安,正式一些是完全可以接受的。只要微笑著說過一會(huì)兒你會(huì)稱呼名字,但是第一次見面你習(xí)慣于比較正式的稱呼。
通常介紹時(shí)會(huì)同時(shí)使用姓和名:“瑪麗·史密斯,這位是約翰·瓊斯!痹谶@種情況下,你可以自由決定稱呼這位女士“瑪麗”還是“史密斯小姐”。你們有時(shí)會(huì)以稱呼對(duì)方的姓開始交談,不久其中一人或兩人同時(shí)開始稱呼名字。你可以選擇:如果你不想這么快就稱呼名字,沒有人會(huì)認(rèn)為你按照自己的習(xí)慣繼續(xù)稱呼姓氏是不禮貌的。
答案解析:
1. D 第一段講道美國(guó)人很少關(guān)注“級(jí)別”,特別是在社交方面。多數(shù)美國(guó)人不想因其年長(zhǎng)或者級(jí)別高而受到特別的尊敬。這種特別的尊敬會(huì)讓他們感到局促不安。比較四個(gè)選項(xiàng),D的意思最準(zhǔn)確、最符合原文。
2. C 第一段原文提到 多數(shù)美國(guó)人因其年長(zhǎng)或者級(jí)別高而受到特別的尊敬時(shí)會(huì)感到局促不安。所以選C。 “uncomfortable” 在本文中應(yīng)該理解為“局促不安的”(ill at ease; uneasy).
3. D 第一段結(jié)尾提到 如果只稱呼名字你會(huì)感到不安,正式一些是完全可以接受的。只要微笑著說過一會(huì)兒你會(huì)稱呼名字,但是第一次見面你習(xí)慣于比較正式的稱呼。所以與美國(guó)人談話并不一定必須(have to)稱呼名字。
4. B 從引文的上下文中可以推斷出 “Mrs. Smith”是比較正式的稱呼,而美國(guó)人更喜歡直接稱呼名字。所以選擇 B
5. A 本文主要介紹美國(guó)的社會(huì)習(xí)俗 — 社交場(chǎng)合的稱呼,與歷史無(wú)關(guān)、不是通知的形式、更不是短篇小說。所以最可能出現(xiàn)在旅游指南上。
- 吉林長(zhǎng)春大學(xué)2024年學(xué)士學(xué)位外語(yǔ)考試報(bào)名通知(9月2日起公布成績(jī))
- 湖北第二師范學(xué)院2024年學(xué)士學(xué)位外語(yǔ)報(bào)名及考試時(shí)間安排通知(3月17日舉行考試)
- 吉林財(cái)經(jīng)大學(xué)2024上半年學(xué)位英語(yǔ)考試的通知(3月29日公布考試成績(jī))
- (吉林)長(zhǎng)春大學(xué)2024上半年學(xué)位英語(yǔ)報(bào)名時(shí)間2月20日-2月28日 考試時(shí)間3月16-17日
- 四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)成都學(xué)院2023下半年學(xué)位英語(yǔ)報(bào)名時(shí)間11月6日-17日 考試時(shí)間11月22日
- 北師大廣東珠海分校2023上半年學(xué)位英語(yǔ)考試報(bào)名時(shí)間3月20日-26日 考試時(shí)間4月8日
- 查看成人英語(yǔ)三級(jí)考試全部文檔 >>