《史記·南越列傳》原文及翻譯
原文
陸賈從高祖定天下,名為有口辯士,居左右,常使諸侯。及高祖時(shí),中國(guó)初定,尉佗平南越,因王之。高祖使陸賈賜尉佗印,為南越王。陸生至,尉佗椎結(jié)①箕踞見(jiàn)陸生。陸生因說(shuō)佗曰:“足下中國(guó)人,親戚昆弟墳?zāi)乖谡娑。今足下棄反天性,捐冠帶,欲以區(qū)區(qū)之越與天子抗衡為敵國(guó),禍且及身矣!且夫秦失其政,諸侯豪杰并起,惟漢王先入關(guān),據(jù)咸陽(yáng)。項(xiàng)籍倍約,自立為西楚霸王,諸侯皆屬,可謂至強(qiáng)。然漢王起巴蜀,鞭笞天下,劫諸侯,遂誅項(xiàng)羽滅之。五年之間,海內(nèi)平定,此非人力,天之所建也。天子聞君王王南越不助天下誅暴逆將相欲移兵而誅王天子憐百姓新勞苦且休之遣臣授君王印,剖符通使。君王宜郊迎,北面稱(chēng)臣。乃欲以新造未集之越,屈強(qiáng)于此。漢誠(chéng)聞之,掘燒君王先人冢墓,夷種宗族,使一偏將將十萬(wàn)眾臨越,越則殺王已降漢,如反覆手耳!庇谑俏举⒛缩耆黄鹱,謝陸生曰:“居蠻夷中久,殊失禮義。”因問(wèn)陸生曰:“我孰與蕭何、曹參、韓信賢?”陸生曰:“王似賢!睆(fù)問(wèn):“我孰與皇帝賢?”陸曰:“皇帝起豐、沛,討暴秦,誅強(qiáng)楚,為天下興利除害,繼五帝、三王之業(yè),統(tǒng)理中國(guó),中國(guó)之人以億計(jì),地方萬(wàn)里,居天下之膏腴,人眾車(chē)輿,萬(wàn)物殷富,政由一家,自天地剖判,未嘗有也。今王眾不過(guò)數(shù)十萬(wàn),皆蠻夷,崎嶇山海之間,譬若漢一郡,何可乃比于漢王!”尉佗大笑曰:“吾不起中國(guó),故王此;使我居中國(guó),何遽不若漢!”乃大悅陸生,留與飲數(shù)月。曰:“越中無(wú)足與語(yǔ),至生來(lái),令我日聞所不聞。”陸生拜尉佗為南越王,令稱(chēng)臣奉漢約。歸報(bào),高祖大悅,拜為太中大夫。
南越王尉佗者,真定人也,姓趙氏。秦時(shí)已并天下。至二世時(shí),南海尉任囂病且死,召龍川令趙佗。即被佗書(shū),行南海尉事。囂死,佗因稍以法誅秦所置長(zhǎng)吏,以其黨為假守。秦已破滅,佗即擊并桂林、象郡,自立為南越武王。高帝已定天下,為中國(guó)勞苦,故釋佗弗誅。漢十一年,遣陸賈因立佗為南越王。
。ü(jié)選自《史記·南越列傳》)
翻譯
陸賈跟隨高祖平定天下,當(dāng)時(shí)人們都稱(chēng)他是很有口才的說(shuō)客,所以伴隨在高祖的身邊,常常出使各個(gè)諸侯國(guó)。在高祖剛把中國(guó)平定的時(shí)候,尉佗平定了南越,于是在那里自立為王。高祖派遣陸賈帶著賜給尉佗的南越王之印前去任命。陸賈到了南越,尉佗梳著一撮椎子一樣的發(fā)髻,像簸箕一樣地伸開(kāi)兩腿坐著,接見(jiàn)他。陸賈就此向尉佗說(shuō)道:“您本是中原人,親戚、兄弟的墳?zāi)苟荚谡娑ā,F(xiàn)在您背棄本性,拋棄漢人的衣帽巾帶,想要憑借小小的南越和大漢相對(duì)抗,成為敵對(duì)國(guó)家,災(zāi)禍將要降臨到您的身上了!況且秦朝暴虐無(wú)道,諸侯豪杰都紛紛而起,只有漢王首先入關(guān),占據(jù)咸陽(yáng)。項(xiàng)羽背叛盟約,自立為西楚霸王,諸侯們都?xì)w屬于他,可以稱(chēng)得上是強(qiáng)大無(wú)比。但是漢王從巴蜀出兵之后,征服天下,平定諸侯,殺死項(xiàng)羽,滅掉楚國(guó)。五年之間,天下平定。這不是人力所能辦到的,而是上天輔佐的結(jié)果。現(xiàn)在大漢天子聽(tīng)說(shuō)你在南越稱(chēng)王,不愿意幫助天下人討平暴逆,漢朝將相都想帶兵來(lái)消滅你。但是天子愛(ài)惜百姓,想到他們剛剛經(jīng)歷了戰(zhàn)爭(zhēng)的勞苦亂離,暫且罷兵,派遣我授予您南越王的金印,剖符為信,互通使臣。您理應(yīng)到郊外遠(yuǎn)迎,面向北方,拜倒稱(chēng)臣。但是你卻想以剛剛建立,還沒(méi)有把人眾收攏起來(lái)的小小南越,在此桀驁不馴。倘若讓朝廷知道了此事,挖掘燒毀你祖先的墳?zāi),誅滅你的宗族,再派一名偏將帶領(lǐng)十萬(wàn)人馬來(lái)到越地,那么南越人殺死你投降漢朝,就如同翻一下手背那么容易!蔽举⒙(tīng)罷,于是立刻站起身來(lái),向陸賈道歉說(shuō):“我在蠻夷中居住的時(shí)間長(zhǎng)了,太失去禮節(jié)了!苯又,他又問(wèn)陸賈:“我和蕭何、曹參、韓信相比,誰(shuí)更有德有才呢?”陸賈說(shuō)道:“你似乎比他們強(qiáng)一點(diǎn)!蔽举⒂謫(wèn):“那我和皇帝相比呢?”陸賈回答:“皇帝從豐、沛起兵,討伐暴虐的秦朝,掃平強(qiáng)大的楚國(guó),為整個(gè)天下的人興利除害,繼承了五帝、三王的宏偉業(yè)績(jī),統(tǒng)理整個(gè)中國(guó)。而中原的人口以億來(lái)計(jì)算,土地方圓萬(wàn)里,處于天下最富饒的地域,人多車(chē)眾,物產(chǎn)豐富,政令出于一家,這種盛況是從開(kāi)天辟地以來(lái)從未有過(guò)的。而現(xiàn)在你的人數(shù)不過(guò)幾十萬(wàn),而且都是未開(kāi)化的蠻夷,又居住在這局促狹小的山地海隅之間,只不過(guò)如同漢朝的一個(gè)郡罷了,你怎么竟同漢王相比呢!”尉佗聽(tīng)了,哈哈大笑,說(shuō)道:“我沒(méi)能在中原起兵,所以在這里稱(chēng)王;假如我身處中原,怎么就比不上漢王!”于是就非常喜歡陸賈,留下他和自己飲酒幾個(gè)月。尉佗說(shuō):“南越人中沒(méi)有人值得(我)同(他)交談,直到你來(lái),讓我每天都能聽(tīng)到過(guò)去從未聽(tīng)到的道理!标戀Z完成授予尉佗南越王封號(hào)的使命,使他向漢稱(chēng)臣,服從漢朝的管制約束。陸賈還朝之后,把以上情況向高祖匯報(bào),高祖非常高興,任命陸賈為太中大夫。
南越王尉佗是真定人,姓趙。秦國(guó)兼并了六國(guó),統(tǒng)一天下。到秦二世時(shí),南海郡尉任囂得病將死,把龍川令趙佗召來(lái)。任囂當(dāng)即向趙佗頒布任命文書(shū),讓他代行南海郡的職務(wù)。任囂死后,尉佗趁此機(jī)會(huì)逐漸用法律殺了秦朝安置的官吏,而用他的親信做代理長(zhǎng)官。秦朝被消滅后,趙佗就攻擊并兼并了桂林和象郡,立自己為南越武王。漢高祖已經(jīng)平定了天下,因?yàn)橹性傩談陬D困苦,所以漢高祖放過(guò)了趙佗,沒(méi)有殺他。漢高帝十一年,派遣陸賈去南越,賜予尉佗南越王的稱(chēng)號(hào)。
擴(kuò)展閱讀:史記介紹(二十四史之一)
《史記》,二十四史之一,最初稱(chēng)為《太史公書(shū)》或《太史公記》、《太史記》,是西漢史學(xué)家司馬遷撰寫(xiě)的紀(jì)傳體史書(shū),是中國(guó)歷第一部紀(jì)傳體通史,記載了上至上古傳說(shuō)中的黃帝時(shí)代,下至漢武帝太初四年間共3000多年的歷史。太初元年(前104年),司馬遷開(kāi)始了《太史公書(shū)》即后來(lái)被稱(chēng)為《史記》的史書(shū)創(chuàng)作。該著作前后經(jīng)歷了14年,才得以完成。
《史記》全書(shū)包括十二本紀(jì)(記歷代帝王政績(jī))、三十世家(記諸侯國(guó)和漢代諸侯、勛貴興亡)、七十列傳(記重要人物的言行事跡,主要敘人臣,其中最后一篇為自序)、十表(大事年表)、八書(shū)(記各種典章制度記禮、樂(lè)、音律、歷法、天文、封禪、水利、財(cái)用)!妒酚洝饭惨话偃,五十二萬(wàn)六千五百余字,比《淮南子》多三十九萬(wàn)五千余字,比《呂氏春秋》多二十八萬(wàn)八千余字。《史記》規(guī)模巨大,體系完備,而且對(duì)此后的紀(jì)傳體史書(shū)影響很深,歷朝正史皆采用這種體裁撰寫(xiě)。
《史記》被列為“二十四史”之首,與《漢書(shū)》、《后漢書(shū)》、《三國(guó)志》合稱(chēng)“前四史”,對(duì)后世史學(xué)和文學(xué)的發(fā)展都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。其首創(chuàng)的紀(jì)傳體編史方法為后來(lái)歷代“正史”所傳承。《史記》還被認(rèn)為是一部?jī)?yōu)秀的文學(xué)著作,在中國(guó)文學(xué)有重要地位,被魯迅譽(yù)為“史家之絕唱,無(wú)韻之《離騷》”,有很高的文學(xué)價(jià)值。劉向等人認(rèn)為此書(shū)“善序事理,辯而不華,質(zhì)而不俚”。
擴(kuò)展閱讀:《史記》內(nèi)容簡(jiǎn)介
《史記》分本紀(jì)、表、書(shū)、世家、列傳五部分。其中本紀(jì)和列傳是主體。它以歷的帝王等政治中心人物為史書(shū)編撰的主線,各種體例分工明確,其中,“本紀(jì)”、“世家”、“列傳”三部分,占全書(shū)的大部分篇幅,都是以寫(xiě)人物為中心來(lái)記載歷史的,由此,司馬遷創(chuàng)立了史書(shū)新體例“紀(jì)傳體”。
一、本紀(jì)
“本紀(jì)”是全書(shū)提綱,以王朝的更替為體,按年月時(shí)間記述帝王的言行政績(jī);其中記載先秦歷史的五篇,依次是五帝,夏,殷,周,秦;記載秦漢歷史的七篇,依次是秦始皇,楚霸王項(xiàng)羽,漢高祖劉邦,高后呂雉,漢文帝劉恒,漢景帝劉啟和漢武帝劉徹。
二、表
“表”用表格來(lái)簡(jiǎn)列世系、人物和史事。
三、書(shū)
“書(shū)”則記述制度發(fā)展,涉及禮樂(lè)制度、天文兵律、社會(huì)經(jīng)濟(jì)、河渠地理等諸方面內(nèi)容。
四、世家
“世家”記述子孫世襲的王侯封國(guó)史跡和特別重要人物事跡。
五、列傳
“列傳”是帝王諸侯外其他各方面代表人物的生平事跡和少數(shù)民族的傳記。
《史記》從傳說(shuō)中的黃帝開(kāi)始,一直記述到漢武帝元狩元年(前122年),敘述了三千年左右的中國(guó)歷史。據(jù)司馬遷說(shuō),全書(shū)有本紀(jì)十二篇,表十篇,書(shū)八篇,世家三十篇,列傳七十篇,共一百三十篇,約五十二萬(wàn)六千五百字。
班固在《漢書(shū)·司馬遷傳》中提到《史記》缺少十篇。三國(guó)魏張晏指出這十篇是《景帝本紀(jì)》、《武帝本紀(jì)》、《禮書(shū)》、《樂(lè)書(shū)》、《律書(shū)》、《漢興以來(lái)將相年表》、《日者列傳》、《三王世家》、《龜策列傳》、《傅靳列傳》。后人大多不同意張晏的說(shuō)法,但《史記》殘缺確鑿無(wú)疑。
今本《史記》一百三十篇,有少數(shù)篇章顯然不是司馬遷的手筆,漢元帝、成帝時(shí)的博士褚少孫補(bǔ)寫(xiě)過(guò)《史記》,今本《史記》中“褚先生曰”就是他的補(bǔ)作。