【#新概念英語# #新概念英語第二冊學(xué)習(xí)筆記Lesson52~54#】學(xué)習(xí)新概念英語并不難啊。你還在為英語成績低拖后腿而煩惱嗎?不要著急,©無憂考網(wǎng)小編為大家提供了“新概念英語第二冊學(xué)習(xí)筆記Lesson52~54”。相信加入學(xué)習(xí)當(dāng)中的你,很快便不再受英語的困擾!還在等什么?和小編一起來學(xué)習(xí)吧!
新概念英語第二冊學(xué)習(xí)筆記Lesson52
1 現(xiàn)在進(jìn)行完成時到底是什么時態(tài)?(I have been working hard all morning)
實際上就是指過去開始的動作持續(xù)了一段時間,直到現(xiàn)在還依然在發(fā)生,沒有停滯,這就是完成進(jìn)行時了。
2 order用法匯總(I have been trying to get my new room in order)
首先,order可以是一個動詞,表示預(yù)定,訂購,還有命令的意思;
其次,order還可以是名詞的“命令”或者“順序,秩序”,這也是其主要的意思,使用上就是課文中這個“put things in order”擺放整齊。
3 at the moment與for the moment,還有for a moment之間的區(qū)別(At the moment, they cover every inch of floor space and I actually have to walk on them to get in or out of the room. )
at the moment就是now的意思,現(xiàn)在,當(dāng)下,如she is not in for the moment.她這會兒不在;
for the moment是“暫時”的意思,如it rains just for the moment,and will stop soon.雨就下一會兒,很快會停的;
for a moment是“一會兒”的意思,please wait for a moment.請等一會兒。
新概念英語第二冊學(xué)習(xí)筆記Lesson53
1 與put相關(guān)的幾個重要短語(At last firemen have put out a big forest fire in California)
1,put on穿上,也指“長胖”2,put off推遲 3,put away收拾起來 4,put out撲滅
例1:you put on weight recently.你近長胖了。
例2:the meeting is put off because of the rain.因為陰雨會議被推遲了。
例3:put out your cigarette,now!馬上把煙給我滅掉!
2 be able to 與can 的區(qū)別( he was able to solve the mystery)
兩者意思一致,主要的區(qū)別是詞性區(qū)別,前者是動詞短語,后者是情態(tài)動詞,所以前者遵循一般be動詞的原則,后者則要遵循情態(tài)動詞的使用規(guī)則。我們可以說can be able to,但是絕對不可以說be able to can。
3 try to 與try doing的區(qū)別(they have been trying to find out how the fire began)
try doing側(cè)重于過程,不強調(diào)結(jié)果,所以僅僅是“試試看”“嘗試著”的意思;而 to do則注重結(jié)果,意思是“竭盡全力”“力爭”的意思。
新概念英語第二冊學(xué)習(xí)筆記Lesson54
1 hang up( At last I hung up the receiver. What a mess! )
本身意思his掛斷電話,要表示掛斷某人的電話可以說“hang up on somebody”
例: how dare you hang up on me!你竟然敢掛我的電話!
2 no sooner……than……(I had no sooner got back to the kitchen than the doorbell rang loud enough to wake the dead)
還沒等到……就……意思相當(dāng)于“hardly……when……”
例:I hadn't sooner got up than it my mother brought the breakfast.我還沒起床我媽早飯都端上來了。
3 loud enough to wake the dead
字面意思,吵得很,都能把死人吵醒。