【#新概念英語# #新概念英語第一冊課文翻譯及學(xué)習(xí)筆記Lesson129~134#】新概念英語之所以經(jīng)久不衰是因為以其全新的教學(xué)理念,有趣的課文內(nèi)容和全面的技能訓(xùn)練,為英語學(xué)習(xí)者排憂解難,深受廣大英語學(xué)習(xí)者的歡迎和喜愛。想要學(xué)好英語的你,怎能錯過?快來加入學(xué)習(xí)吧!®無憂考網(wǎng)為您提供了以下內(nèi)容,希望能夠為大家學(xué)習(xí)新概念英語提供幫助!
新概念英語第一冊課文翻譯及學(xué)習(xí)筆記Lesson129~130
【課文】
ANN: Look, Gary! That policeman's waving to you. He wants you to stop.
POLICEMAN: Where do you think you are? On a race track? You must have been driving at seventy miles an hour.
GARY: I can't have been.
POLICEMAN: I was doing eighty when I overtook you.
POLICEMAN: Didn't you see the speed limit?
GARY: I'm afraid I didn't, officer. I must have been dreaming.
ANN: He wasn't dreaming, officer. I was telling him to drive slowly.
GARY: That's why I didn't see the sign.
POLICEMAN: Let me see your driving licence.
POLICEMAN: I won't charge you this time.But you'd better not do it again!
GARY: Thank you. I'll certainly be more careful.
ANN: I told you to drive slowly, Gary.
GARY: You always tell me to drive slowly, darling.
ANN: Well, next time you'd better take my advice!
【課文翻譯】
安:瞧,加里!那個警察正朝你揮手呢。他要你停下來。
警察:你認(rèn)為你現(xiàn)在是在哪兒?在賽車道上嗎?你剛才一定是以每小時70英里的速度開車。
加里:我不會開得那么快的。
警察:我是以第小時80英里的速度趕上你的。
警察:難道你沒看見限速牌嗎?
加里:恐怕我沒有看見,警官。我一定思想開小差了。
安:警官,他思想沒有開小差。我剛才正告訴他開慢點。
安里:所以我才沒看見那牌子。
警察:讓我看一看你的駕駛執(zhí)照。
警察:這次我就不罰你款了。但你好不要再開得這樣快。
加里:謝謝您。我以后一定會多加注意。
安:加里,我剛才叫你開慢點吧。
加里:你總是叫我開慢點,親愛的。
安:好啦,下次你好還是聽從我的勸告!
【生詞】
wave v. 招手
track n. 跑道
mile n. 英里
overtake (overtook, overtaken) v. 從后面超越,超車
speed limit 限速
dream v. 做夢,思想不集中
sign n. 標(biāo)記,牌子
driving licence 駕駛執(zhí)照
charge v. 罰款
darling n. 親愛的(用作表示稱呼)
【知識點講解】
1. track n. 跑道 如:track and field 田徑,田徑賽
小道,小徑 a forest track 林中小徑
2. overtake 追上,趕上,超過 No one could overtake him. 沒有人能超過他
3. speed limit 限速
speed n. 速度 Our speed averaged at 70 mph. 我們的平均速度時70英里每小時。
(注意:mph=mile per hour 時速...英里,表示速度時,用介詞at)
speed v. 超速行駛 Was I really speeding, officer? 警官,我真的超速了嗎?
4. dream v. 做夢,思想不集中 dream a sweet dream 做了一個美夢
【搭配】dream about + n 夢見... dream of + n 幻想...
dream n. 夢 day dream 白日夢
5. charge v. 罰款
fine n. 罰款,罰金
charge 索價,要價 How much will you charge? 你開價多少?
6. wave v. 招手,揮手 wave to sb 向...招手
【搭配】make waves 興風(fēng)作浪,引起麻煩
新概念英語第一冊課文翻譯及學(xué)習(xí)筆記Lesson131~132
【課文】
MARTIN: Where are you going to spend your holidays this year, Gary?
GARY: We may go abroad.
I'm not sure.
My wife wants to go to Egypt.
I'd like to go there, too.
We can't make up our minds.
MARTIN: Will you travel by sea or by air?
GARY: We may travel by sea.
MARTIN: It's cheaper, isn't it?
GARY: It may be cheaper, but it takes a long time.
MARTIN: I'm sure you'll enjoy yourselves.
GART: Don't be so sure.
We might not go anywhere.
My wife always worries too much.
Who's going to look after the dog?
Who's going to look after the house?
Who's going to look after the garden?
We have this problem every year.
In the end, we stay at home and look after everything!
【課文翻譯】
馬。杭永铮衲昴銈兇蛩闳ツ睦锒燃?
加里:我們可能到國外去,但我不敢肯定。我妻子想到埃及去,我也想去那兒。我們還拿不定主意。
馬丁:你們乘船去,還是乘飛機(jī)去?
加里:我們可能乘船去。
馬。哼@更便宜些,是嗎?
加里:可能是便宜些,但花的時間長。
馬丁:我肯定你們一定會玩得很痛快。
加里:別那么肯定。我們可能哪里也去不成。我妻子總是擔(dān)心這擔(dān)心那的。誰來照看狗啦,誰來看管房子啦,誰來照料花園啦,我們每年都碰到這類問題。末了,我們呆在家里來照看一切。
【生詞】
Egypt n. 埃及
abroad adv. 國外
worry v. 擔(dān)憂
【知識點講解】
(一)單詞擴(kuò)展
1. Egypt n. 埃及 Egyptian n. 埃及人,埃及語;adj. 埃及的
提到Egypt,我們可以想到很多埃及的標(biāo)志,e.g. pyramid 金字塔 mummy 木乃伊 Pharaoh 法老
2. worry v. 擔(dān)憂 worried adj. 擔(dān)心的 be worried about + n 擔(dān)心...
e.g. Your family members are worried about you. 你的家庭成員都為你擔(dān)心。
3. abroad adv.國外 go abroad 出國 study abroad 留學(xué) 留學(xué)生 student studying abroad
4. look after = take care of 照看
照顧好... look after sth well; take good care of
e.g. 我奶奶把我照顧得很好。
My grandma takes good care of me./ My grandma looks after me well.
(二)句型演練
1. 結(jié)構(gòu)“在...上花費...(時間/金錢)”
1)spend
sb spend 時間/金錢 on sth 某人在某物上花費了...
e.g. I spent $500 on my clothes at Christmas.
在圣誕節(jié),我在衣服上花了500美元。
sb spend 時間/金錢 in buying sth 某人做某事花費了...
e.g. I spent $500 in buying my clothes at Christmas.
在圣誕節(jié),我花了500美元來買衣服。
2)take
It takes sb + 時間 to v 做某事花費了某人多長時間
e.g. It took me half an hour to walk home.
步行回家花費了我半個小時。
2. by+交通工具 乘/搭...
by bus/taxi/bike/car/plane/ship
注意:by sea = by ship by air = by plane
3. be going to v 打算/計劃...
新概念英語第一冊課文翻譯及學(xué)習(xí)筆記Lesson133~134
【課文】
Reporter: Have you just made a new film, Miss Marsh?
Miss Marsh: Yes, I have.
Reporter: Are you going to make another?
Miss Marsh: No, I'm not. I'm going to retire. I feel very tired. I don't want to make another film for a long time.
Kate: let's buy a newspaper, Liz.
Listen to this!
"Karen Marsh: Sensational News! By our reporter, Alan Jones. Karen Marsh arrived at London Airport today. She was wearing a blue dress and a mink coat. She told me she had just made a new film. She said she was not going to make another. She said she was going to retire. She told reporters she felt very tired and didn't want to make another film for a long time."
Liz: I wonder why!
【課文翻譯】
記 者:您剛拍完一部新電影嗎,馬什小姐?
馬什小姐:是的,我剛拍完。
記 者:您準(zhǔn)備再拍一部嗎?
馬什小姐:不,我不準(zhǔn)備拍了。我準(zhǔn)備退休了。我感覺累得很。我早就不想再拍片子了。
凱 特:我們買份報紙吧,莉茲。
你聽這段:
“卡倫·馬什:爆炸性新聞!由本報記者艾倫·瓊斯報導(dǎo)?▊悺ゑR什今天到達(dá)倫敦機(jī)場。她穿著一身藍(lán)色的套裝和一件貂皮大衣。她告訴我她剛拍完一部新片子。她說她不準(zhǔn)備再拍電影了。她說她準(zhǔn)備
退休。她告訴記者她感到很疲勞,早就不想再拍電影了。”
莉 茲:我很想知道為什么。
【生詞】
reporter n. 記者
sensational adj. 爆炸性的,聳人聽聞的,
mink coat 貂皮大衣
【知識點講解】
(一)單詞擴(kuò)展
1)reporter n. 記者 report v. 報道,報告 同時journalist 也有記者的意思,但更側(cè)重于新聞工作者。
2)sensational adj. 爆炸性的(sensational news); 轟動的,聳人聽聞的(sensational crime)
3)mink coat 貂皮大衣 我們常說的皮草(fur coat)
4)retire v. 退休,隱退 retire from 從...上退休 我爸爸去年從公司退休了。My dad retire from his company last year.
(二)【語法講解】 直接引語&間接引語 (一)
引述別人的話時,一般有兩種方式:
1.引用別人的原話,把它放在括號里;成為直接引語;
2.用自己的話加以引述,被轉(zhuǎn)述的話不放在括號里,成為間接引語。
當(dāng)直接引語變成間接引語時,注意人稱,時態(tài)變化,用陳述句的語序。
e.g. ① She said, 'I am very happy to help you."
② She said that she was very happy to help you.
(變化中,人稱 I→she; am →was)
、 "We won't be free."
② The students said they wouldn't be free.
(變化:人稱we →they, won't→ wouldn't)
注意:
1. 直接引語在改為間接引語時、時態(tài)需要做相應(yīng)的調(diào)整。
現(xiàn)在時它需改為過去時態(tài);過去時態(tài)改為過去完成時;過去完成時則保留原來的時態(tài)。
2.直接引語變間接引語,狀語變化有其內(nèi)在規(guī)津,時間狀語由“現(xiàn)在”改為“原來”
(例:now變?yōu)閠hen, yesterday。變?yōu)?the day before)
地點狀語,尤其表示方向性的,或用指示代詞修飾的狀語,由“此”改為“彼”
(例:this 改為that)