国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

少兒英語睡前小故事帶翻譯六篇

時間:2020-10-09 20:38:00   來源:無憂考網     [字體: ]
【#少兒英語# #少兒英語睡前小故事帶翻譯六篇#】兒童睡前故事是指在兒童睡覺之前由父母親自講給孩子的故事,內容根據寶寶的興趣愛好選擇,目的在于哄孩子睡覺,并且對孩子進行教育和引導,有助于培養(yǎng)孩子的閱讀情趣。®無憂考網為您整理了《少兒英語睡前小故事帶翻譯六篇》,供您參考。

【篇一】少兒英語睡前小故事帶翻譯


  My father, brother and I visited West Point to see a football game between Army and Boston College. Taking a stroll before kickoff, we met many cadets in neatly pressed uniforms. Several visting fans asked the recruits if they would pose for photographs, "to show our son what to expect if he should attend West Point."

  One middle-aged couple approached a very attractive female cadet and asked her to pose for a picture. They explained, "We want to show our son what he missed by not coming to West Point."

  父親、哥哥和我到西點軍校去觀看一場陸軍與波士頓大學之間的橄欖球賽。開始之前,我們到處轉了轉,碰到許多穿著整齊制 服的學員。幾名游客問新兵是否愿意擺出軍姿來讓他們攝。“好讓我們的兒子知道,如果他到西點軍校來學習會得到什么!

  一對中年夫婦走近一名非常漂亮的女學員,問她是否愿意擺個姿勢照相。他們解釋說:“我們想讓兒子知道他沒來西點軍校錯過了什么!

【篇二】少兒英語睡前小故事帶翻譯


  My wife will go to any extreme to keep people from knowing she is home alone.

  One evening when I was working late,my wife heard a knock on the door. She ignored it, but the knocking continued. Frantic,she began to bark, softly at first,then louder and louder. Much to her relief, the knocking soon stopped.

  The next day the paper boy came to the door to collect."I came by last night," he told me," but I left when your wife barked at me!"

  我妻子為了不讓別人知道她一個人在家,真是無所不用其極。

  一天晚上,我加班到很晚,我妻子一個人在家聽到敲門聲,起初并沒有理會,那人就不停地敲。我妻子煩了,就學狗叫,剛開始叫的很小聲,后來聲音越來越大。令她欣慰的是,敲門聲終于停下來了。

  第二天,報童來門前收報紙,他告訴我說:“我昨晚來過,但是我敲門的時候你妻子沖我汪汪叫,我就走了!”

【篇三】少兒英語睡前小故事帶翻譯


  Gardening Gloves

  For months I hinted that I needed a new wedding ring, since I had developed an allergy to gold. On my birthday, while I was gardening, my husband asked me for gift suggestions. I held my hands up and said, "Well, you‘ll notice that my hands are bare."

  Later that evening I opened my present with enthusiasm. "Happy birthday," he said, as I unwrapped a new pair of gardening gloves.

  園藝手套

  幾個月以來,我一直在向丈夫暗示我需要一枚新的結婚戒指,因為我對黃金有點過敏。生日那天,我正在干園藝活時,丈夫問我想要什么禮物。我舉起雙手說:“嗯,你肯定看到了,我的兩手都是光光的!

  那天晚上,我滿懷熱情地拆開了丈夫送的禮物!吧湛鞓!”他說。我打開一看:里面包著一雙園藝手套。

【篇四】少兒英語睡前小故事帶翻譯


  The hare and the tortoise

  The hare was once boasting of his speed before the other animals. "I have never been beaten," he said, "when I run at full speed, no one is faster than me."

  The tortoise said quietly, "I will race with you." "That is a good joke," said the hare. "I could dance around you the whole way."

  The race started. The hare darted almost out of sight at once. He soon stopped and lay down to have a nap.

  The tortoise plodded on and on. When the hare awoke from his nap, he saw the tortoise was near the finish line, and that he had lost the race.

  兔子向動物們夸耀他的速度,“我從來沒有失敗過,”他說,“當我奔跑時,沒有人比我更快!

  烏龜平靜地說:“我要與你比賽!薄罢媸切υ,我可以邊玩邊和你賽跑。”兔子說。

  比賽開始了,一眨眼工夫,兔子已經跑得不見了蹤影,但是他覺得自己跑得快,對比賽掉以輕心,躺在路邊睡著了。

  烏龜慢騰騰地卻持續(xù)不停地走,當兔子一覺醒來,他看到烏龜已經快到終點線了。兔子輸了比賽。

【篇五】少兒英語睡前小故事帶翻譯


  Once there was a boy who lived on a farm. Every day he had to take his father’s sheep to a hill.

  One day he tried to play a trick on the other people. He said to himself. I will call “wolf. wolf.” then everyone come to help me. It will be fun when they find out there is no wolf after all.

  So he cried: “wolf .wolf.” and everyone ran to help him.

  When they came he just said: “there is no wolf. It was only a joke.”

  He did this three times.

  Then one day a wolf really came.

  “Help! Help! The wolf is here.” called the boy.

  But everyone said: “No you know that there is no wolf. He is just calling us for fun. There is no danger.”

  So they did not go to help the boy. The wolf killed all the sheep then.

  從前,有一個住在農場里的孩子。每天,他都要帶他父親的羊到山上去放。

  一天,他想對其他人開一次玩笑。他自言自語說道:“我要叫“狼呀!狼呀!”那么,人人都會來幫我的了。如果,他們發(fā)現根本沒有狼,那么多有趣呀!”

  因此他叫道:“狼呀!狼呀!”每個人都跑去幫助他。

  當他們來到的時候,他只是說:“這里沒有狼,這只是一個玩笑。”

  他這樣做了三次。

  然后,有一天,一只狼真的來了。

  “救命!救命!狼來了!”男孩子叫道.

  但人人都說:“我們知道那兒沒有狼。他只不過是因為好玩而叫我們。那里沒有危險的!

  于是,他們沒有去幫助那個男孩子。狼便把所有的羊都咬死了。

【篇六】少兒英語睡前小故事帶翻譯


  Several weeks after our son began his freshman year at Alma College in Michigan, my husband and I decided to visit him. I was careful to call him a few days in advance to "warn" him that we would be coming. When we arrived at the dorm, however, I was taken aback by the disarray of his room. "Forgot we were coming, didn‘t you?" I teased.

  "Are you kidding?" he replied, "Why else would I have bothered to clean?"

  我們的兒子是密歇根州阿爾馬大學的新生,開學幾個星期之后,我和丈夫決定去看看他。我特意提前給他打電話,“提醒”他我們將光臨。但是當我們來到宿舍時,他的房間凌亂不堪,我非常吃驚!巴宋覀円獊恚前?”我取笑他。

  “開什么玩笑?“,他回答說,“要不我憑什么費神打掃?”