国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

古詩(shī)簡(jiǎn)單幼兒園及譯文注釋

時(shí)間:2022-10-31 14:01:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#嬰幼兒# #古詩(shī)簡(jiǎn)單幼兒園及譯文注釋#】幼兒園的時(shí)候記憶力是比較強(qiáng)的,因此可以在幼兒園背誦一些古詩(shī),增加自己的知識(shí)儲(chǔ)備。下面是®無(wú)憂考網(wǎng)分享的古詩(shī)簡(jiǎn)單幼兒園及譯文注釋。歡迎閱讀參考!



1.古詩(shī)簡(jiǎn)單幼兒園及譯文注釋

  早發(fā)白帝城

  李白〔唐代〕

  朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。

  兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。

  譯文

  清晨,我告別高入云霄的白帝城,江陵遠(yuǎn)在千里,船行只一日時(shí)間。

  兩岸猿聲還在耳邊不停地回蕩,輕快的小舟已駛過(guò)萬(wàn)重青山。

  譯文二

  清晨,我告別高入云霄的白帝城江陵遠(yuǎn)在千里,船行只一日時(shí)間。

  兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫不知不覺(jué),輕舟已穿過(guò)萬(wàn)重青山。

  注釋

  發(fā):?jiǎn)⒊獭?/p>

  白帝城:故址在今重慶市奉節(jié)縣白帝山上。楊齊賢注:“白帝城,公孫述所筑。初,公孫述至魚(yú)復(fù),有白龍出井中,自以承漢土運(yùn),故稱白帝,改魚(yú)復(fù)為白帝城。”王琦注:“白帝城,在夔州奉節(jié)縣,與巫山相近。所謂彩云,正指巫山之云也。”

  朝:早晨。

  辭:告別。彩云間:因白帝城在白帝山上,地勢(shì)高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入云間。

  江陵:今湖北荊州市。從白帝城到江陵約一千二百里,其間包括七百里三峽。酈道元《三峽》:“自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊障,隱天蔽日,自非亭午時(shí)分,不見(jiàn)曦月。至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻絕;蛲趺毙,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘(或巚)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異?展葌黜,哀囀久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。’”還:歸;返回。

  猿:猿猴。

  啼:鳴、叫。

  。和O。

  萬(wàn)重山:層層疊疊的山,形容有許多。

2.古詩(shī)簡(jiǎn)單幼兒園及譯文注釋

  贈(zèng)汪倫

  李白〔唐代〕

  李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

  桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

  譯文

  李白乘舟將要遠(yuǎn)行離去,忽聽(tīng)岸上傳來(lái)踏歌之聲。

  即使桃花潭水深至千尺,也比不上汪倫送我之情。

  注釋

  汪倫:李白的朋友。

  將欲行:敦煌寫(xiě)本《唐人選唐詩(shī)》作“欲遠(yuǎn)行”。

  踏歌:唐代民間流行的一種手拉手、兩足踏地為節(jié)拍的歌舞形式,可以邊走邊唱。

  桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統(tǒng)志》謂其深不可測(cè)。深千尺:詩(shī)人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運(yùn)用了夸張的手法。

  不及:不如。

3.古詩(shī)簡(jiǎn)單幼兒園及譯文注釋

  春曉

  孟浩然〔唐代〕

  春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。

  夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。

  譯文及注釋一

  譯文

  春日里貪睡不知不覺(jué)天就亮了,到處可以聽(tīng)見(jiàn)小鳥(niǎo)的鳴叫聲。

  回想昨夜的陣陣風(fēng)雨聲,不知吹落了多少嬌美的春花。

  注釋

  曉:天剛亮的時(shí)候,春曉:春天的早晨。

  不覺(jué)曉:不知不覺(jué)天就亮了。

  啼鳥(niǎo):鳥(niǎo)的啼叫聲。

  知多少:不知有多少。

  譯文及注釋二

  譯文

  春夜酣睡天亮了也不知道,醒來(lái)只聽(tīng)到到處有鳥(niǎo)兒啼叫。

  想起昨夜里風(fēng)聲緊雨聲瀟瀟,花兒不知道被打落了多少?

  注釋

  ⑴不覺(jué)曉:不知不覺(jué)天就亮了。曉:早晨,天明,天剛亮的時(shí)候。

 、坡劊郝(tīng)見(jiàn)。啼鳥(niǎo):鳥(niǎo)啼,鳥(niǎo)的啼叫聲。

 、恰耙箒(lái)”句:一作“欲知昨夜風(fēng)”。

 、取盎洹本洌阂蛔鳌盎錈o(wú)多少”。知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。



4.古詩(shī)簡(jiǎn)單幼兒園及譯文注釋

  別董大

  高適〔唐代〕

  千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。

  莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君。

  譯文

  黃云蔽天,綿延千里,太陽(yáng)黯淡無(wú)光,呼嘯的北風(fēng)剛剛送走了雁群,又帶來(lái)了紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪。

  不要擔(dān)心前路茫茫沒(méi)有知己,普天之下哪個(gè)不識(shí)你呢?

  注釋

  董大:指董庭蘭,是當(dāng)時(shí)有名的音樂(lè)家,在其兄弟中排名第一,故稱“董大”。

  黃云:天上的烏云,在陽(yáng)光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。

  白日曛(xūn):太陽(yáng)黯淡無(wú)光。曛,即曛黃,指夕陽(yáng)西沉?xí)r的昏黃景色。

  誰(shuí)人:哪個(gè)人。君:你,這里指董大。

5.古詩(shī)簡(jiǎn)單幼兒園及譯文注釋

  憫農(nóng)二首·其一

  李紳〔唐代〕

  春種一粒粟,秋收萬(wàn)顆子。

  四海無(wú)閑田,農(nóng)夫猶餓死。

  譯文

  春天播種下一粒種子,到了秋天就可以收獲很多的糧食。

  天下沒(méi)有一塊不被耕作的田,可仍然有種田的農(nóng)夫餓死。

  注釋

  憫:憐憫。這里有同情的意思。詩(shī)一作《古風(fēng)二首》。這兩首詩(shī)的排序各版本有所不同。

  粟:泛指谷類(lèi)。

  秋收:一作“秋成”。子:指糧食顆粒。

  四海:指全國(guó)。閑田:沒(méi)有耕種的田。

  猶:仍然。

6.古詩(shī)簡(jiǎn)單幼兒園及譯文注釋

  村居

  高鼎〔清代〕

  草長(zhǎng)鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。

  兒童散學(xué)歸來(lái)早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。

  譯文

  農(nóng)歷二月,青草漸漸發(fā)芽生長(zhǎng),黃鶯飛來(lái)飛去,輕拂堤岸的楊柳陶醉在春天的霧氣中。

  村里的孩子們?cè)缭缇头艑W(xué)回家,趕緊趁著東風(fēng)把風(fēng)箏放上藍(lán)天。

  注釋

  村居:在鄉(xiāng)村里居住時(shí)見(jiàn)到的景象。

  拂堤楊柳:楊柳枝條很長(zhǎng),垂下來(lái),微微擺動(dòng),像是在撫摸堤岸。

  醉:迷醉,陶醉。

  春煙:春天水澤、草木等蒸發(fā)出來(lái)的霧氣。

  散學(xué):放學(xué)。

  紙鳶:泛指風(fēng)箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風(fēng)箏。鳶:老鷹。



7.古詩(shī)簡(jiǎn)單幼兒園及譯文注釋

  古朗月行(節(jié)選)

  李白〔唐代〕

  小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤(pán)。

  又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。

  譯文

  小時(shí)候不認(rèn)識(shí)月亮,把它稱為白玉盤(pán)。

  又懷疑是瑤臺(tái)仙鏡,飛在夜空青云之上。

  注釋

  呼作:稱為。

  白玉盤(pán):指晶瑩剔透的白盤(pán)子。

  疑:懷疑。

  瑤臺(tái):傳說(shuō)中神仙居住的地方。出處:《穆天子傳》卷三:“天子賓于西王母,天子觴西王母于瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠遠(yuǎn),山川間之。將子無(wú)死,尚能復(fù)來(lái)!熳哟鹬唬骸铓w東土,和治諸夏。萬(wàn)民平均,吾顧見(jiàn)汝。比及三年,將復(fù)而野!薄段涞蹆(nèi)傳》稱王母為“玄都阿母”。

8.古詩(shī)簡(jiǎn)單幼兒園及譯文注釋

  靜夜思

  李白〔唐代〕

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

  譯文

  明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜。

  我抬起頭來(lái),看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

  注釋

  靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。

  床:今傳五種說(shuō)法。

  一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過(guò)。中國(guó)教育家協(xié)會(huì)理事程實(shí)將考證結(jié)果寫(xiě)成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩(shī)意圖》。

  二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來(lái)看,中國(guó)最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說(shuō)明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類(lèi)同。古代井欄專(zhuān)門(mén)有一個(gè)字來(lái)指稱,即“韓”字!墩f(shuō)文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。

  三“床”即“窗”的通假字。本詩(shī)中的‘床’字,是爭(zhēng)論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩(shī)的寫(xiě)作背景是在一個(gè)明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。

  既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃是室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對(duì)作者原意的忠誠(chéng)度上,更加可靠。

  四取本義,即坐臥的器具,《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也。”之說(shuō),講得即是臥具。

  五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類(lèi)似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類(lèi)似物,兩邊腿可合起來(lái),F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩(shī)詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

  疑:好像。

  舉頭:抬頭。

9.古詩(shī)簡(jiǎn)單幼兒園及譯文注釋

  登鸛雀樓

  王之渙〔唐代〕

  白日依山盡,黃河入海流。

  欲窮千里目,更上一層樓。

  譯文

  站在高樓上,只見(jiàn)夕陽(yáng)依傍著山巒慢慢沉落,滔滔黃河朝著大海洶涌奔流。

  想要看到千里之外的風(fēng)光,那就要再登上更高的一層樓。

  注釋

  鸛(guàn)雀(què)樓:舊址在山西永濟(jì)市,前對(duì)中條山,下臨黃河。傳說(shuō)常有鸛雀在此停留,故有此名。

  白日:太陽(yáng)。

  依:依傍。

  盡:消失。這句話是說(shuō)太陽(yáng)依傍山巒沉落。

  欲:想要得到某種東西或達(dá)到某種目的的愿望,但也有希望、想要的意思。

  窮:盡,使達(dá)到極點(diǎn)。

  千里目:眼界寬闊。

  更:再。

10.古詩(shī)簡(jiǎn)單幼兒園及譯文注釋

  山行

  杜牧〔唐代〕

  遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。(生處一作:深處)

  停車(chē)坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花。

  譯文

  沿著彎彎曲曲的小路上山,在那生出白云的地方居然還有幾戶人家。

  停下馬車(chē)是因?yàn)橄矏?ài)深秋楓林的晚景,楓葉秋霜染過(guò),艷比二月春花。

  注釋

  山行:在山中行走。

  遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的。

  寒山:深秋季節(jié)的山。

  石徑:石子鋪成的小路。

  斜:為傾斜的意思。

  深:另有版本作“生”。(“生”可理解為在形成白云的地方;“深”可理解為在云霧繚繞的的深處)

  坐:因?yàn)椤?/p>

  霜葉:楓樹(shù)的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色。

  楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹(shù)林。

  紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花。