1.精選英語聽力文章合集
自信是成功的決定因素
Nothing succeeds like confidence. When you are truly confident, it radiates1 from you like sunlight, and attracts success to you like a magnet.
信心成就一切。當你真正自信時,它就像燦爛的陽光一樣從你身上散發(fā)出來,就像磁鐵一樣將成功吸引到你身上。
It’s very important to believe in yourself. Believe that you can do it under any circumstances, because if you believe you can, then you really will. The belief keeps you searching for answers, which means that pretty soon you will get them.
相信自己非常重要。要相信自己在任何情況下都會成功,因為如果你相信你能做到,那么你就真的會做到。這種信念促使你不斷地去尋找答案,而不斷地探索就意味著你很快就會找到答案。
Confidence is more than an attitude. It comes from knowing exactly where you are going and exactly how you are going to get there. It comes from acting with integrity3 and confidence. It comes from a strong sense of purpose. It comes from a strong commitment to take responsibility, rather than just letting life happen.
信心不只是一種態(tài)度。它來源于你確切地知道自己要去干什么并且確切地知道怎么去干。它來源于正直和自信地去行動。它來源于堅強的決心。它來源于強烈地勇于承擔責任的許諾,而不是放任生命的流逝。
One way to develop self-confidence is to do the thing you fear and to get a record of successful experiences behind you.
培養(yǎng)自信的一種方法是去做你害怕做的事情,并將它做成功。
Confidence is compassionate4 and understanding. It is not arrogant. Arrogance is born out of fear and insecurity, while confidence comes from strength and integrity.
信心是富有同情心和善解人意的。它一點都不傲慢自大。傲慢是由于害怕和缺乏安全感才產(chǎn)生,而信心則出于堅強決心和誠實正直。
Confidence is not just believing you can do it. Confidence is knowing you can do it. Know that you are capable of accomplishing anything you want, and live your life with confidence.
信心并不是僅僅認為你可能會成功,信心是確信你一定能成功。確信你有能力實現(xiàn)你的愿望,并充滿信心地生活著。
Anything can be achieved through focused, determined effort and self-confidence. If your life is not what you want it to be, you have the power to change it, and you must make the changes on a moment by moment basis. Live your priorities. Live with your goals and your plan of action. Live each moment with your priorities in mind. Act with your own purpose, and you will have the life you want.
如果你足夠專心、堅決和自信,任何事都能做成。如果生活不像你預想的那樣,你有力量去改變它,并且你必須一步一步地實現(xiàn)這些改變。銘記你生命中重要的事。有目標并且有計劃地去生活。時刻銘記你生命中重要的事。為你的目標而奮斗,你就會擁有自己想要的生活。
2.精選英語聽力文章合集
People give all kinds of reasons for why they started smoking, but none of them are good — not even supposedly altruistic ones.
While some claim that you’re actually saving our overburdened healthcare system money in the long run by smoking because it reduces life expectancy, it’s nowhere near a watertight argument.
First of all, you’re certainly not doing your family and friends a favor by deliberately lowering your life expectancy. In fact, your family will have to absorb the losses incurred when you miss work due to smoking-related illnesses. Second, there is a lot of debate over the best way to measure the economic costs of smoking.
Every study is based on different assumptions, and uses different data and methods. For example, should you measure the cost of smoking by looking at the cost of treating major illnesses like lung cancer and heart disease, or should you also measure the cost of less serious illnesses? Should you take into account the fact that people who live longer also pay more taxes and insurance premiums? Should you look at the overall cost to the healthcare system, or at the cost per individual?
Anyway, regardless of how you calculate them, the economic costs of smoking are inconsequential when compared to smoking’s real price: the misery caused by the deaths of over 400,000 people each year and the illnesses of several million.
【參考譯文】
人們總是為開始抽煙找各種理由,但是沒有一種是好的,沒有所謂的利他理由。
有這樣一種聲音,從長遠利益來說你抽煙是在拯救我們不堪重負的醫(yī)療系統(tǒng)資金,減少預期壽命,但嚴密的論證我們尚未掌握。
首先,刻意降低你的預期壽命,并不是在幫你家人和朋友的忙。事實上,當你患上了抽煙的相關性疾病,你的家人便不得不承受造成的損失。其二,通過的方式去衡量抽煙的經(jīng)濟成本還存在很多爭議。
各項研究都基于不同的假設,而且使用了不同的數(shù)據(jù)和方法。例如,通過觀察治療如肺癌,心臟病等重大疾病的成本,你估量到抽煙的成本了嗎?你同時估量到不嚴重疾病的成本了嗎?你考慮到活得更加長久人同時需要付更多的稅費和保險的事實了嗎?你考慮過醫(yī)療系統(tǒng)的總成本嗎?或者是每個人的成本嗎?
總之,不管你怎樣計算,與抽煙實際代價相比,它的經(jīng)濟成本便微不足道了,抽煙釀成了每年40萬人的死亡以及數(shù)百萬人患病的悲劇。
3.精選英語聽力文章合集
有能力幫助別人是一種幸福
The hummingbird was lost in the supermarket, exhausted, starving, and near death as it spiraled towards the ground on helpless wings.
一只蜂鳥在超市里迷路了,它疲憊不堪且饑餓難耐,由于無力揮動雙翼,小蜂鳥飛得越來越低,眼看就要奄奄一息。
I snatched her away from the crushing carts, cupped her in my hands, and rushed for the exit.
我一把將它抓住,讓它免于遭受被推車碾壓的命運。我小心翼翼地托著蜂鳥,向出口跑去,感到它小而柔軟的身體躺在我的掌心。
She was tiny and soft against my palms. I ran out towards the flowers. She was too weak to perch; I cupped her in my palm and held her up to each flower to drink.
我跑向花叢,然而這只蜂鳥太虛弱了,站都站不起來。于是我舉著它,讓它挨個吸食每朵花的花蜜。
Slowly, she perked up and her claws tightened on my finger. Then she spread her wings and flew on her own: a tiny, sweet miracle.
漸漸地蜂鳥有了精神,它的爪子抓緊了我的手指,之后它揮動著翅膀飛了起來——這小小的,甜蜜的奇跡。
4.精選英語聽力文章合集
面試
Manager: I’ve just looked over your resume and I must admit I am quite impressed.
我已經(jīng)看過你的簡歷了,我得承認我對你的簡歷印象不錯。
Sales Rep: Thank you. I’ve worked pretty hard to be able to list those accomplishments.
謝謝。由于我自己努力才能換來這些成果。
Manager: You’ve got plenty of training and experience. I wonder if you could tell me something about your goals. Where do you see yourself ten years from now?
你接受的培訓和工作經(jīng)驗都很豐富。能否告訴我你的目標?十年以后你準備在到什么目標?
Rep: To be honest, I don’t plan in that much detail. My goals tend to be general; I define success according to the job at hand. I see myself advancing as I succeed, but I don’t necessarily dwell on the timing of each step.
說實話,我的目標沒有那么具體要。我只有大致的目標,我認為是否成功取決于手頭上的工作。我看到自己在不斷前進,不斷成功,但我覺得沒有必要拘泥于每一步要花的時間。
Manager: interesting! And how do you feel about decision-making? Are you an independent thinker, or do you depend more on your superior for direction?
有意思! 你對“作決定”有什么看法? 你是個獨立思考者,還是更多地依賴上級的指示?
Rep: That depends a bit on the problem at hand. There are certain situations in which a manager can give a general directive, and expect his employees to know how to take the initiative on the details. I am known for taking the initiative, but I believe I also have the discernment to wait for direction when the situation calls for that.
這就要看當時手頭上的工作是什么。有時經(jīng)理會給出大致的指示不,希望員工發(fā)揮在具體工作上的主動性。我很善于發(fā)揮主動性,但我覺得我也能運用自己的判斷,在某些情況下,等待經(jīng)理的指示。
Manager: Sounds good. Everyone is taking about teams these days. Can you describe your role as a member of a sales team?
很好。人們現(xiàn)在熱衷于談論“團隊”。你能描述一下你在銷售團隊里的角色嗎?
Rep: I see myself as an encourager. Of course, sales can be quite competitive and sometimes people in this field have a secret desire for others to fail. In my last job, each representative handled a different region. I developed a system for sharing sales gimmicks that worked. Soon the whole sales team started saving up stories, not just to brag, but to share.
我把自己看作一個鼓動者。當然,銷售這個領域的競爭很激烈,有些同行暗地里希望別人失敗。我在原來的公司工作時,每個銷售代表負責一個地區(qū)。我建立了一套制度,讓所有業(yè)務員共享行之有效的銷售策略。很快整個銷售團隊開始積累成功經(jīng)驗,不是為了吹牛,而是為了分享。
Manager: So, your experience is as impressive in practice as it is on paper.
你的實際經(jīng)歷和你所寫的一樣吸引人。