1.原文 篇一
壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,游于赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬(zhǔ)客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少(shǎo)焉,月出于東山之上,徘徊于斗(dǒu)牛之間。白露橫江,水光接天?v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮(píng)虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。
于是飲酒樂甚,扣舷〔xián]而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方!笨陀写刀春嵳,倚歌而和(hè)之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊[niǎo],不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠(lí)婦。
蘇子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆(liáo),郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳(zhú)艫(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,釃(shi)酒臨江,橫槊(shuò)賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侶魚蝦而友麋(mí)鹿,駕一葉之扁舟,舉匏(páo)樽以相屬(zhǔ)。寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺滄海之一粟(sù)。哀吾生之須臾(yú),羨長江之無窮。挾(xié)飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風!
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏(zàng)也,而吾與子之所共適!
客喜而笑,洗盞(zhǎn)更(gēng)酌(zhuó)。肴(yáo)核既盡,杯盤狼藉(jí)。相與枕藉(jiè)乎舟中,不知東方之既白。
2.注釋 篇二
[1]選自《經進東坡文集事略》卷一(《四部叢刊》本),這篇散文作于宋神宗元豐五年(1082),在此之前蘇軾因烏臺詩案(元豐二年)被貶謫黃州(今湖北黃岡)。因后來還寫過一篇同題目的賦,故稱此篇為《前赤壁賦》,十月十五日寫的那篇為《后赤壁賦》。
赤壁:實為黃州赤鼻磯,并不是三國時期赤壁之戰(zhàn)的舊址,當?shù)厝艘蛞艚喾Q之為赤壁,蘇軾在此借景以抒發(fā)自己的懷抱。
[2]壬戌:宋神宗元豐五年(1082),歲在壬戌。
[3]既望:既,過了;望,農歷小月十五日,大月十六日!凹韧敝竿蘸笠惶臁
[4]徐:舒緩地。
[5]興:起,作。
[6]屬:通“囑”(zhǔ),致意,傾注,此處引申為“勸酒”的意思。
[7]少焉:不一會兒。
[8]白露:白茫茫的水汽。橫江:籠罩江面。橫,橫貫。
[9]馮虛御風:(像長出羽翼一樣)駕風凌空飛行。馮,通“憑”乘。虛:太空。御:駕御(馭)。
[10]渺渺兮予懷:主謂倒裝。我的心思飄得很遠很遠。渺渺,悠遠的樣子。懷,心中的情思;谩断娣蛉恕分小澳宽痦鹳獬钣钁选币痪,
[11]美人:此為蘇軾借鑒的屈原的文體(屈原《離騷》中指君王)。用美人代指有才德的人。古詩文多以指自己所懷念向往的人。
[12]倚歌而和(hè)之:合著節(jié)拍應和。倚:依,按。和:應和。
[13]如怨如慕,如泣如訴:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是傾訴。怨:哀怨。慕:眷戀。
[14]余音:尾聲。裊裊:形容聲音婉轉悠長。
[15]縷:細絲。
[16]舞幽壑之潛蛟:幽壑:這里指深淵。此句意謂:使深谷的蛟龍感動得起舞。
[17]泣孤舟之嫠(lí)婦:使孤舟上的寡婦傷心哭泣。嫠:孤居的婦女,在這里指寡婦。
[18]愀(qiǎo)然:憂愁凄悵的樣子。
[19]正襟危坐:整理衣襟,嚴肅地端坐著危坐:端坐。
[20]何為(wèi)其然也?:曲調為什么會這么悲涼呢?
[21]月明星稀,烏鵲南飛:出自曹操《短歌行》中的詩句。
[22]繆(liáo):通"繚"盤繞。
[23]郁乎蒼蒼:樹木茂密,一片蒼綠繁茂的樣子。郁:茂盛的樣子。
[24]舳艫(zhúlú):戰(zhàn)船前后相接。這里指戰(zhàn)船。舳,船尾掌舵處。艫,船頭劃槳處。
[25]釃(shī)酒:斟(zhēn)酒,敬酒。
[26]橫槊(shuò):橫執(zhí)長矛。
[27]侶魚蝦而友麋(mí)鹿:以魚蝦為伴侶,以麋鹿為友。侶:以……為伴侶,這里是名詞的意動用法。麋:鹿的一種。
[28]扁(piān)舟:小船。
[29]寄:寓托。
[30]蜉蝣(fúyóu):一種昆蟲,春夏之交生于水邊,生命短暫,僅數(shù)小時。此句比喻人生之短暫。
[31]渺滄海之一粟(sù):渺:小。滄海:大海。此句使用比喻的修辭手法,形容人在天地之間渺小的像大海中的一顆谷粒。
[32]須臾(yú):一會兒,時間極短。
[33]長終:永在。
[34]驟:馬上。
[35]托遺響于悲風:把簫聲托付給秋風。遺響,余音,指簫聲。悲風:凄涼的風,指秋風。
[36]逝者如斯:逝去的就像流水。語出《論語·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍晝夜。'"逝:往。斯:此,指水。
[37]盈虛者如彼:像月亮那樣有圓有缺。盈,月滿。虛,虧,月缺。彼,指月亮。
[38]卒:終。消長:增減。消:減少。長:增長。
[39]無盡藏:佛家語。指無窮無盡的寶藏。
[40]共適(shì):共享。而蘇軾手書《赤壁賦》作“共食”,明代以后多作“共適”,義同。
[41]更酌(zhuó):再次飲酒。
[42]肴核既盡:葷菜和果品。既:已經。
[43]枕藉(jiè):相互枕著靠著(睡著了)。枕,枕著。藉,墊著。
[44]既白:已經顯出白色,指天明了。
3.翻譯 篇三
壬戌年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟游玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟詠(贊美)明月的詩句和《詩經·陳風·月出》一詩的“窈窕”一章。不一會兒,明月從東山后升起,在斗宿與牛宿之間來回移動。白茫茫的霧氣橫貫江面,波光與星空連成一片。我們聽任葦葉般的小船在茫茫萬頃的江面上自由飄動。浩浩然的樣子,像是凌空乘風飛去,不知將停留在何處;飄飄然的樣子,好像變成了神仙,飛離塵世,登上仙境。
這時候喝酒喝得高興起來,用手叩擊著船舷,應聲高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香蘭船槳,迎擊空明的粼波,逆著流水的泛光。我的情思啊悠遠茫茫,思念心中的君主啊,在天邊遙遠的地方!庇袀會吹洞簫的客人,按著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫嗚嗚作聲,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是傾訴,余音悠揚,像一根輕柔的細絲線延綿不斷。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的寡婦聽了落淚。
我的容色憂愁凄愴,(我)整好衣襟坐端正,向客人問道:“(曲調)為什么這樣(悲涼)呢?”同伴回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹孟德的詩嗎?(這里)向西可以望到夏口,向東可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,(目力所及)一片蒼翠。這不正是曹孟德被周瑜圍困的地方么?當初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰(zhàn)船延綿千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫執(zhí)矛槊吟詩作賦,委實是當世的一代梟雄,而今天又在哪里呢?何況我與你在江邊捕魚砍柴,與魚蝦作伴,與麋鹿為友,(我們)駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒。(我們)如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一顆粟米那樣渺小。(唉)哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,(不由)羨慕長江沒有窮盡。(我想)與仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。(我)知道這是不可能馬上得到的,因而只能把簫聲的余音寄托給這悲涼的秋風!
我說:“你可也知道這水與月?不斷流逝的就像這江水,其實并沒有真正逝去;時圓時缺的就像這月,但是終并沒有增加或減少。如果從事物易變的一面看來,天地間沒有一瞬間不發(fā)生變化;而從事物不變的一面看來,萬物與自己的生命同樣無窮無盡,又有什么可羨慕的呢?何況天地之間,凡物各有自己的歸屬,若不是自己應該擁有的,即使是一分一毫也不應該索取。只有江上的清風,以及山間的明月,送到耳邊便聽到聲音,進入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,享用這些也不會有竭盡的時候。這是自然界無窮無盡的寶藏,我和你可以共同享受。
于是同伴高興的笑了,清洗杯盞重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌亂。(我與同伴)在船里互相枕著墊著睡去,不知不覺天邊已經顯出白色(指天明了)。
4.虛詞 篇四
1.而
(1)連詞,表轉折:浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止/逝者如斯,而未嘗往也/盈虛者如彼,而卒莫消長也
(2)連詞,表修飾:倚歌而和之/自其不變者而觀之
(3)連詞,表承接:正襟危坐而問客
(4)連詞,表并列:侶魚蝦而友麋鹿
2.之
(1)助詞,的:月出于東山之上/哀吾生之須臾
(2)助詞,定語后置的標志:凌萬頃之茫然
(3)助詞,主謂之間取消句子獨立性:茍非吾之所有/吾與子之所共適
(4)代詞,它、它們:蓋將自其變者而觀之/耳得之而為聲/取之無禁,用之不竭
3.于
(1)介詞,在:蘇子與客泛舟游于赤壁之下/徘徊于斗牛之間/漁樵于江渚之上/托遺響于悲風/于是飲酒樂甚
(2)介詞,從:月出于東山之上
(3)介詞,被:此非孟德之困于周郎者乎
4.乎
(1)語氣詞,表示疑問:此非盂德之困于周郎者乎/而又何羨乎
(2)介詞,在:相與枕藉乎舟中
(3)形容詞詞尾:郁乎蒼蒼/浩浩乎如馮虛御風/飄飄乎如遺世獨立
5.疑問句 篇五
(1)何為其然也(“何”與“也”表疑問語氣)
(2)而今安在哉(語氣詞“哉”,表疑問語氣)
(3)客亦知夫水與月乎(語氣詞“乎”,表疑問語氣)
(4)此非曹孟德之詩乎(“乎”表反問語氣)
(5)此非孟德之困于周郎者乎(“乎”表反問語氣)
(6)而又何羨乎(語氣詞“乎”,表反問語氣)
6.省略句 篇六
(1)(其聲)如怨如慕,(其聲)如泣如訴(省略主語“其聲”)
(2)(其聲)舞幽壑之潛蛟,(其聲)泣孤舟之嫠婦(省略“其聲”)
(3)(蘇子與客)相與枕藉乎舟中(省略主語“蘇子與客”)
7.倒裝句 篇七
、贍钫Z后置
蘇子與客泛舟游于赤壁之下(于赤壁之下泛舟游,介賓結構后置)
月出于東山之上,徘徊于斗牛之間(于東山之上出,于斗牛之間徘徊,介賓短語后置)
此非孟德之困于周郎者乎(于周郎困,介賓短語后置)
況吾與子漁樵于江渚之上(于江渚之上漁樵,介賓結構后置)
②定語后置:
凌萬頃之茫然(茫然萬頃,定語后置)
③主謂倒裝:
渺渺兮予懷(予懷渺渺,主語后置)
④賓語前置:
而今安在哉?
8.重要詞語 篇八
客亦知夫水與月夫:(夫:那,代詞)
而吾與子之所共適:(適:享有)
9.通假字 篇九
(1)浩浩乎如馮虛御風(馮:通“憑”,乘)
(2)山川相繆(繆:通“繚”,環(huán)繞)
(3)舉酒屬客\舉匏樽以相屬(屬:通“囑”,勸人飲酒)
(4)杯盤狼籍(籍:通藉,狼藉)
10.古今異義 篇十
(1)徘徊于斗牛之間:(古義:斗宿和牛宿,都是星宿名;今義:一種競技方式)
(2)白露橫江:(古義:白茫茫的水汽;今義:二十四節(jié)氣之一)
(3)凌萬頃之茫然:(茫然:古義:曠遠的樣子;今義:完全不知道的樣子。凌:古:超越今:欺凌)
(4)望美人兮天一方(古:內心所思慕的人;今:美貌的人)
(5)況吾與子漁櫵于江渚之上(古:對人的尊稱,多指男子;今:兒子)