国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

環(huán)球網校:二三級口筆譯直播全程班課程 翻譯資格考試報名條件

時間:2024-12-25 16:13:00   來源:無憂考網     [字體: ]
【#英語翻譯資格考試# #環(huán)球網校:二三級口筆譯直播全程班課程 翻譯資格考試報名條件#】英語翻譯資格考試即全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)是一項具有較高權威性和專業(yè)性的職業(yè)資格考試。作為評價翻譯人才水平的 “國家標準”,是眾多機關、企事業(yè)單位,尤其是大型翻譯公司招聘翻譯人員的必備或優(yōu)先證書,能為求職者在翻譯領域的職業(yè)發(fā)展提供有力支持。©憂考網為您推薦環(huán)球網校英語翻譯資格考試培訓課程。祝您考試成功!
02.jpg

‌基本條件‌


報考者必須遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德。此外,報考者需要具備一定的外語水平,以適應相應語種、級別的考試要求。

具體級別條件‌


‌一級翻譯考試‌:報考者需遵守國家法律、法規(guī)和翻譯行業(yè)相關規(guī)定,恪守職業(yè)道德,并具備以下條件之一:通過全國統(tǒng)一考試取得相應語種、類別二級翻譯證書;或者按照國家統(tǒng)一規(guī)定評聘翻譯專業(yè)職務。
‌二級和三級翻譯考試‌:報考者需遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,并具備一定外語水平的人員,即可報名參加相應語種、級別的考試。

免試條件‌


已取得二級口譯(交替?zhèn)髯g)合格證書的人員,在報考二級口譯(同聲傳譯)考試時,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯)》科目考試。
在讀翻譯碩士專業(yè)學位研究生報考二級翻譯考試時,可免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實務》科目考試。

其他注意事項‌


報考人員需按照考試機構的要求進行報名,包括在線注冊、填寫個人信息、上傳照片、選擇考試科目等。同時,需繳納相應的考試費用,完成繳費后才算報名成功。
報考人員應密切關注考試機構發(fā)布的考試通知和公告,了解考試的具體時間、地點、科目、要求等信息,并按時參加考試。

環(huán)球網校優(yōu)勢


師資力量雄厚
專業(yè)背景強大:環(huán)球網校擁有眾多業(yè)內大咖授課,教師來自本地區(qū)及國內其他高校和行業(yè)專家,他們在各自的專業(yè)領域有著深厚的造詣和豐富的教學經驗,能夠深入淺出地講解復雜的知識點,幫助學員更好地理解和掌握.
教學經驗豐富:教師們長期從事相關考試的輔導工作,熟悉考試內容、考試形式以及命題規(guī)律,能夠準確把握考試重點和難點,并傳授實用的解題技巧和應試策略,有效提高學員的考試.
課程質量高
內容全面系統(tǒng):課程涵蓋了建工、財經、醫(yī)衛(wèi)、外語、教師、學歷等多個領域,幾乎包含了所有常見的職業(yè)資格考試和職業(yè)技能培訓項目,為學員提供了廣泛的學習選擇.
注重實戰(zhàn)應用:在教學過程中,不僅注重理論知識的傳授,還通過大量的案例分析、實操練習等方式,讓學員能夠將所學知識應用到實際工作和考試中,提高解決問題的能力和應試水平,比如一建課程中的案例分析和實操練習,就有助于學員更好地掌握知識點和應試技巧.
持續(xù)更新優(yōu)化:隨著考試大綱的變化和行業(yè)發(fā)展的需求,環(huán)球網校會及時對課程內容進行更新和優(yōu)化,確保學員學到的是新、實用的知識,保證教學內容的時效性和準確性.
課程設置靈活
學習方式多樣:提供視頻授課、在線直播、錄播課程等多種教學方式,學員可以根據自己的學習習慣、時間安排和學習進度,自由選擇適合自己的學習方式,提高學習的自主性和靈活性.
班次類型豐富:針對不同學員的基礎和需求,設置了精講班、習題班、沖刺班等多種班次,學員可以根據自己的實際情況選擇相應的班次,進行有針對性的學習和復習,如建造師培訓的不同班次可以滿足不同備考階段的學員需求.
教學服務完善
答疑及時準確:網上設有各類課程答疑專區(qū),學員在學習過程中遇到問題,可以隨時向老師咨詢,老師會及時給予準確的解答,幫助學員解決學習中的困惑,確保學習的連貫性和效果.
學習進度跟蹤:平臺能夠記錄學員的學習進度和學習情況,為學員提供學習進度跟蹤和學習報告,讓學員清楚地了解自己的學習狀況,同時也方便教師根據學員的學習情況進行個性化的指導和督促.
提供學習資料和工具:除了課程視頻外,還為學員提供豐富的學習資料,如課件下載、電子教材、模擬試題、歷年真題等,以及學習工具,如在線測試、錯題本等,幫助學員更好地進行復習和鞏固知識.

2025年暢學二三級口筆譯直播全程班課程




>>立即點擊領取【2025年暢學】二三級口筆譯直播全程班課程


主講老師


馬茜
環(huán)球網校CATTI項目教學總監(jiān),北京八維高翻學院院長,CATTI閱卷專家,畢業(yè)于北京外國語大學,人事部CATTI二級口譯證書,國內、國際大型會議交傳、同傳傳譯,擁有數千場的口譯實戰(zhàn)經驗,常年活躍在教學一線,授課條理清晰、思維敏捷,化繁為簡,頗具特色,在翻譯培訓界內享有極好的口碑,深受學員好評!

田瑞雪
中國外文局CATTI考評中心“通'關達人”,依次高分通過CATTI三級、二級筆譯考試,2018年順利通過一筆,長期從事CATTI官方考試宣傳推廣和學習備考經驗分享,特別是對CATTI考試真題具有深入的研究和分析。職業(yè)譯員,署名譯作:奧普拉《我堅信》節(jié)選(英語世界)、威廉•麥克尼爾著《人類共同體史》。

周雪
《英語筆譯實務真題解析 3級》主編。 高級譯員及譯審,CATTI筆譯閱卷專家。累積翻譯量逾百萬字,具有豐富的商貿、新聞、工程、科技、文史等多領域行業(yè)翻譯實踐、團隊協作及項目管理經驗。從事翻譯教學與實踐多年,為MTI學生開設翻譯等專業(yè)課程,出版譯著多部,主持或參與省市校級各類科研教改項目多項。

曹依民
《英語筆譯綜合能力真題解析3級》主編。 CATTI筆譯閱卷專家。西北師范大學外國語學院副教授,碩士研究生導師,上海外國語大學博士,中國英漢語比較研究會會員。主要研究方向為翻譯學、對比語言學、認知語言學。教授《會議口譯》、《同聲傳譯》、《中國語言文化》等MTI課程,榮獲”學生心目中優(yōu)秀教師”稱號。

吳杰
英語一級翻譯,職業(yè)譯員,畢業(yè)于解放軍外國語學院,擁有20多年一線翻譯經驗,曾在跨國翻譯公司、廣告和軟件等行業(yè)擔任翻譯、審校及管理工作,翻譯及審校量達上千萬字。自北美高端中英文雙語財經月刊《財富世界》創(chuàng)刊以來一直擔任主譯,先后中英互譯數百篇文章。曾擔任國際在線 (CRI Online)特聘英語翻譯。