-(으)ㄴ/는 것을 보면/보니까
앞의 내용이 뒤의 내용의 추측에 대한 근거임을 나타낸다.
用于表示前面內(nèi)容是對后面內(nèi)容進(jìn)行推測的根據(jù)。
(1) 가: 우리 아들은 인물도 그거 그런데, 여자들이 좋아하는 걸 보면 뭔가 매력이 있나 봐요
我兒子很一般,但是女孩子都很喜歡他,看起來好像很有魅力。
나: 그럼요. 준호가 매력이 얼마나 많은데요.
是啊,俊浩多有魅力啊。
(2) 가: 마이클 씨는 외국인인데도 김치를 잘 먹는 것을 보면, 한국 음식이 입에 맞나 봐요.
邁克爾雖然是外國人但是能吃泡菜,看起來韓國菜挺合他胃口哦。
나: 입에 맞고 말고요. 이젠 김치 없으면 밥을 못 먹겠어요.
豈止是合胃口,現(xiàn)在沒有泡菜都吃不下飯。
相關(guān)單詞:
인물:為人. 人品.
나는 그의 인물 됨됨이를 싫어한다
我不喜歡他的為人