在線(xiàn)英語(yǔ)翻譯:知心姐姐支招朋友結(jié)婚沒(méi)錢(qián)怎么辦
時(shí)間:2013-07-02 17:04:00 來(lái)源:無(wú)憂(yōu)考網(wǎng) [字體:小 中 大]
©無(wú)憂(yōu)考網(wǎng)英文寫(xiě)作翻譯頻道為大家整理的在線(xiàn)英語(yǔ)翻譯:知心姐姐支招朋友結(jié)婚沒(méi)錢(qián)怎么辦,供大家參考:)
Q: I have been invited to what promises to be an incredible wedding by a friend from college .
問(wèn)題:我大學(xué)同學(xué)要結(jié)婚了,她邀請(qǐng)了我參加她隆重盛大的婚禮。
I’m delighted that she still considers me close enough to be on the guest list and I really want to go. I want to show my appreciation and regard by dressing well and bringing a gift.
我內(nèi)心很感激她邀請(qǐng)我參加他的婚禮,說(shuō)明我們的友誼很珍貴.我也想穿著得體的衣服,并帶上禮物去參加她的婚禮,以表達(dá)我對(duì)她婚禮的重視。
This sounds awful, but I am worried about the expense, as I am skint. Attending involves travel and an overnight stay. I can’t turn up without a present, and the whole thing could come to 500 Euro, but I’m barely scraping by at the moment.
我知道,這聽(tīng)起來(lái)糟透了,但是我現(xiàn)在就是個(gè)窮光蛋,我擔(dān)心我負(fù)擔(dān)不了去參加我朋友婚禮的開(kāi)銷(xiāo).如果我要參加她的婚禮,我要負(fù)擔(dān)車(chē)旅費(fèi)以及住宿, 不僅如此,我還需要準(zhǔn)備一份禮物.所有費(fèi)用加起來(lái)估計(jì)要500歐左右(約人民幣4000元),但我自己現(xiàn)在的生活也很艱難,幾乎是勉強(qiáng)度日。
I’m totally stressed out about this, so should I make an excuse and say I will be away?
這件事讓我很頭痛,我想找個(gè)借口說(shuō)那天我沒(méi)空,不知道這樣做合不合適。
A Never let a lack of funds stop you from living life fully, especially when it’s a once-in-a-lifetime event like this. Maybe you are secretly a little embarrassed and insecure at having an unsettled life, while your friend is embarking on the seeming solidity of marriage with an expensive celebration.
千萬(wàn)不要因?yàn)槟抑行邼绊懥四銚肀钪械拿篮檬挛餀?quán)利, 特別是在這種生命中極為珍貴的時(shí)刻。你去參加你朋友的婚禮,在你內(nèi)心深處可能覺(jué)得會(huì)有些許尷尬,畢竟你自己還在創(chuàng)業(yè),生活并不穩(wěn)定,而你的朋友走上了婚姻殿堂,正在開(kāi)始她的幸福人生。
If so, stop feeling sorry for yourself and think of the bride. What’s important to her is you. “These days, weddings are more intimate so people don’t invite you unless they really want you there,” says wedding planner Rosie Meleady. Couples know times are tough and, in Meleady’s experience, many write on their invitation: “Your presence is our present.”
盡管如此,不要為自己暫時(shí)的不得意暗自嘆息。想想你的朋友,在她婚禮上最重要的是什么?是你的出現(xiàn)啊;閼c策劃人羅西.米尼迪講過(guò)“婚禮是與親朋好友們重溫舊情的日子,如果你被邀請(qǐng),證明你在男女主角的心里是有一席之位的”根據(jù)羅西女士的從業(yè)經(jīng)驗(yàn),新郎新娘們其實(shí)明白被邀請(qǐng)的嘉賓里,不是每個(gè)人都事事如意,所以,在準(zhǔn)備請(qǐng)?zhí)臅r(shí)候,有許多準(zhǔn)夫妻們會(huì)在自己的請(qǐng)?zhí)献⒚鳌澳牡絹?lái)是我們最珍貴的禮物”
The top wedding gift is cash, and your friend won’t register whether you have given a stuffed envelope until after the honeymoon, when she sits down to write thank-you notes. So you can be the first in with a thank-you note to her, describing how wonderful the wedding was and including some photographs you have taken. At the bottom of the note, you can say: “I haven’t got you a present yet, but look forward to a surprise on your first anniversary.”
的婚禮禮物是現(xiàn)金,你的朋友不會(huì)在婚禮上記住你有沒(méi)有給她封紅包,在她婚禮結(jié)束后,她可能會(huì)在給送過(guò)禮物的人寫(xiě)感謝卡的時(shí)候發(fā)現(xiàn)你沒(méi)有送她禮物。所以,你可以在婚禮結(jié)束后及時(shí)給她寫(xiě)上一張感謝卡,告訴她你有多喜歡她的婚禮,并附上你在婚禮時(shí)拍的照片,在最后,你可以這樣說(shuō)“我沒(méi)有忘記給你送上一份禮物,準(zhǔn)備在你結(jié)婚一周年紀(jì)念年日上給你一個(gè)驚喜!
For wardrobe solutions, Facebook is your closet. People have dresses and shoes they are happy to lend.
至于參加婚禮的行頭,網(wǎng)絡(luò)可以成為你的衣柜,很多人愿意把自己的衣服和鞋子出租給需要的人。
The simplest dress can be made wedding-ready with borrowed accessories. Connect via Facebook with other invitees and ask for lifts and a space on someone’s floor. You can do all this for little or nothing if you think creatively.
通過(guò)網(wǎng)絡(luò),你還可以借到漂亮的首飾來(lái)裝扮你自己,讓你看起來(lái)更有婚禮貴賓范兒。 聯(lián)系其他被邀請(qǐng)者,看看是否有順風(fēng)車(chē)可以搭,同時(shí),否問(wèn)問(wèn)是有機(jī)會(huì)成為誰(shuí)的沙發(fā)客?傊灰邢敕,你會(huì)花很少的錢(qián)辦很多事的。
Q: I have been invited to what promises to be an incredible wedding by a friend from college .
問(wèn)題:我大學(xué)同學(xué)要結(jié)婚了,她邀請(qǐng)了我參加她隆重盛大的婚禮。
I’m delighted that she still considers me close enough to be on the guest list and I really want to go. I want to show my appreciation and regard by dressing well and bringing a gift.
我內(nèi)心很感激她邀請(qǐng)我參加他的婚禮,說(shuō)明我們的友誼很珍貴.我也想穿著得體的衣服,并帶上禮物去參加她的婚禮,以表達(dá)我對(duì)她婚禮的重視。
This sounds awful, but I am worried about the expense, as I am skint. Attending involves travel and an overnight stay. I can’t turn up without a present, and the whole thing could come to 500 Euro, but I’m barely scraping by at the moment.
我知道,這聽(tīng)起來(lái)糟透了,但是我現(xiàn)在就是個(gè)窮光蛋,我擔(dān)心我負(fù)擔(dān)不了去參加我朋友婚禮的開(kāi)銷(xiāo).如果我要參加她的婚禮,我要負(fù)擔(dān)車(chē)旅費(fèi)以及住宿, 不僅如此,我還需要準(zhǔn)備一份禮物.所有費(fèi)用加起來(lái)估計(jì)要500歐左右(約人民幣4000元),但我自己現(xiàn)在的生活也很艱難,幾乎是勉強(qiáng)度日。
I’m totally stressed out about this, so should I make an excuse and say I will be away?
這件事讓我很頭痛,我想找個(gè)借口說(shuō)那天我沒(méi)空,不知道這樣做合不合適。
A Never let a lack of funds stop you from living life fully, especially when it’s a once-in-a-lifetime event like this. Maybe you are secretly a little embarrassed and insecure at having an unsettled life, while your friend is embarking on the seeming solidity of marriage with an expensive celebration.
千萬(wàn)不要因?yàn)槟抑行邼绊懥四銚肀钪械拿篮檬挛餀?quán)利, 特別是在這種生命中極為珍貴的時(shí)刻。你去參加你朋友的婚禮,在你內(nèi)心深處可能覺(jué)得會(huì)有些許尷尬,畢竟你自己還在創(chuàng)業(yè),生活并不穩(wěn)定,而你的朋友走上了婚姻殿堂,正在開(kāi)始她的幸福人生。
If so, stop feeling sorry for yourself and think of the bride. What’s important to her is you. “These days, weddings are more intimate so people don’t invite you unless they really want you there,” says wedding planner Rosie Meleady. Couples know times are tough and, in Meleady’s experience, many write on their invitation: “Your presence is our present.”
盡管如此,不要為自己暫時(shí)的不得意暗自嘆息。想想你的朋友,在她婚禮上最重要的是什么?是你的出現(xiàn)啊;閼c策劃人羅西.米尼迪講過(guò)“婚禮是與親朋好友們重溫舊情的日子,如果你被邀請(qǐng),證明你在男女主角的心里是有一席之位的”根據(jù)羅西女士的從業(yè)經(jīng)驗(yàn),新郎新娘們其實(shí)明白被邀請(qǐng)的嘉賓里,不是每個(gè)人都事事如意,所以,在準(zhǔn)備請(qǐng)?zhí)臅r(shí)候,有許多準(zhǔn)夫妻們會(huì)在自己的請(qǐng)?zhí)献⒚鳌澳牡絹?lái)是我們最珍貴的禮物”
The top wedding gift is cash, and your friend won’t register whether you have given a stuffed envelope until after the honeymoon, when she sits down to write thank-you notes. So you can be the first in with a thank-you note to her, describing how wonderful the wedding was and including some photographs you have taken. At the bottom of the note, you can say: “I haven’t got you a present yet, but look forward to a surprise on your first anniversary.”
的婚禮禮物是現(xiàn)金,你的朋友不會(huì)在婚禮上記住你有沒(méi)有給她封紅包,在她婚禮結(jié)束后,她可能會(huì)在給送過(guò)禮物的人寫(xiě)感謝卡的時(shí)候發(fā)現(xiàn)你沒(méi)有送她禮物。所以,你可以在婚禮結(jié)束后及時(shí)給她寫(xiě)上一張感謝卡,告訴她你有多喜歡她的婚禮,并附上你在婚禮時(shí)拍的照片,在最后,你可以這樣說(shuō)“我沒(méi)有忘記給你送上一份禮物,準(zhǔn)備在你結(jié)婚一周年紀(jì)念年日上給你一個(gè)驚喜!
For wardrobe solutions, Facebook is your closet. People have dresses and shoes they are happy to lend.
至于參加婚禮的行頭,網(wǎng)絡(luò)可以成為你的衣柜,很多人愿意把自己的衣服和鞋子出租給需要的人。
The simplest dress can be made wedding-ready with borrowed accessories. Connect via Facebook with other invitees and ask for lifts and a space on someone’s floor. You can do all this for little or nothing if you think creatively.
通過(guò)網(wǎng)絡(luò),你還可以借到漂亮的首飾來(lái)裝扮你自己,讓你看起來(lái)更有婚禮貴賓范兒。 聯(lián)系其他被邀請(qǐng)者,看看是否有順風(fēng)車(chē)可以搭,同時(shí),否問(wèn)問(wèn)是有機(jī)會(huì)成為誰(shuí)的沙發(fā)客?傊灰邢敕,你會(huì)花很少的錢(qián)辦很多事的。