① Good luck to you!祝你好運!
舉例:
A: I have a job interview tomorrow. 我明天有份工作面見。
B: That’s wonderful! Good luck to you. I’m sure you’re going to do extremely well. 那真是太好了!祝你順利! 我相信你一定會做得很好的。
"Good luck"是很好用的一句話。像是朋友要找工作、找房子, 都可以用這句話。好比Good luck to you on the test.祝你考試順利。
② Stay in touch 保持聯(lián)絡
舉例:
A: It’s getting late. I’d better go. 時間晚了。我要走了。
B: All right. Stay in touch and take care of yourself. 好的! 保持聯(lián)絡,好好照顧自己。
"stay and touch"跟"keep in touch"都是"保持聯(lián)絡"的意思。
③ kick ass 了不起
Kick ass還是大勝、秒殺、橫掃的意思。小勝說win就可以了。
舉例:
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re great. 哇,你不到十分鐘就把我的電腦修好了。你真行!
B: Yep. I just kick ass. 是的,我就是厲害!
“kick ass”除了字面上的“踢*”外, 還有“厲害、打敗”的意思。當“踢*”時, 比如某人背后說你閑話, 你很怒, 就可以說:“I’m going to kick his ass.”(我得踢他的*)。
當“厲害”用時, 就像上面例句一樣用。kick ass還可作“打敗某人的意思”。比如某人一向在某方面比你強, 終于有一天你比他厲害了, 你就可以說:“Hahaha…I kicked your ass.”覺得“ass”太難聽的人, 也可以用“butt”。
④kiss ass 拍馬*
舉例:
A: Jane, I’m sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?Jane, 我真的很抱歉對你不忠實。你想我們可不可能重修舊好呢?
B: I don’t know, but you can kiss my ass. 不知道, 不過你可以親我的**(巴結(jié)我)。
“親**”好像不大衛(wèi)生吧! 不過人家就是這樣用, 就照著“親”吧!
⑤ XYZ 檢查你的拉鏈
舉例:
Hey, man. XYZ. 老兄啊! 檢查一下你的拉鏈吧。
“XYZ”是“Check your zipper.”的意思。在加國, 填表選項時多用打“X”來表示。這個選項的動作就叫“Check”, 也就是這里的XYZ的X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!
⑥ Hit the road 上路了
舉例:
A: Do you want to come on over for some tea? 你要不要進來喝個茶呢?
B: No. I’m running late. I really need to hit the road. 不了。我快遲到了, 得上路了。
running late 是快遲到了的意思!癏it the road”的“hit”有“去”的意思。
好比某人每周去健身房三次, 你就可以說:“He hits the gym three times a week.”或者“I really need to hit the road.”還可以用說成“I really need to get going.”
⑦ hang out 和朋友在一起
舉例:
A: I don’t know what is going on lately. Ross seems to curse a lot these days. 不知道最近 Ross 怎么搞的。他經(jīng)?诔鰫貉。
B: Well, that’s just what you get from hanging out with the wrong crowd. 嗯,交錯了朋友就是這樣啊!
“hang out”是和朋友一起做一些事。看電影、逛街、聊天都算。也不限指異性朋友
⑧ push around 驅(qū)使(某人)
舉例:
A: Gary, do you think you can rewrite this paper. I don’t really like the topic. Gary, 你想你是不是可以把這個報告重寫一遍。我并不是很喜歡那個主題。
B: Hey, I’m only trying to help you out. You shouldn’t be pushing me around like this. 嘿,我是在幫你忙!你不應該這樣指使我!
“把一個人推來推去”應該和“指使”很容易聯(lián)想吧!
⑨ brush off 不理;默視
舉例:
A: Have you talked to Mr. Smith about John’s obscene speech towards you? 你跟Smith 先生提過John對你講的猥褻的話嗎?
B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him. 有,但他輕輕帶過(不理), 好像覺得那并沒有什么。
“brush away(aside)也是“不理”的意思。如“He brushed aside our objection.”(他無視我們的反對。)
⑩ boss around 頤指氣使
舉例:
A: Oh! No. I’ve got assigned to work with Michael for our group project. 噢!不要吧,我被分配跟 Michael 一起做團體作業(yè)。
B: Ooh! I heard that he love to boss people around. 唉呀!我耞說他很愛指使人的。
“boss around”和“push around”都是“指使人”的意思。說一個人愛命令人也可以說“He is very bossy.”
⑪ Oh, boy! 乖乖 / 唉呀 / 真是
舉例:
A: Guess what?We first got a flat tire, and now my cell phone is dead. 你猜怎么了?首先我門的車爆胎了,現(xiàn)在我的手提電話又沒電了。
B: Oh, boy! 唉!
flat tire 是爆胎的意思!癘h, boy!”是美國人用的一種感嘆表示詞句。不必問他們?yōu)槭裁床徽f “Oh, girl”還是別的, 因為他們也不知道。
⑫ bound to 必定
舉例:
A: Pete forgot his map? Pete忘了帶地圖了嗎?
B: Yep! And he’s bound to lose his way. 是的!他必定要迷路了。
“bound to”是必定的意思!澳闼烙擦!”就可以說:“You’re bound to die.”
⑬ all set 都準備妥當
舉例:
A. Is my car ready yet? 我的車好了嗎?
B: Yep! We just need to get this paper work done and you’ll be all set. 是的! 我們只要把這份“文件”完成,你就一切都準備妥當了!
有時, 你到超市買東西, 買完要付帳時, 店員也會對你說:“Are you all set?”意思是問你是否想買的東西都找到了。paper work 是指像契約、證明等的文書表格。
⑭ dirty work 卑鄙的工作;討厭的工作
舉例:
A: All right. You go ahead and sign this paper and I’ll do the dirty work.好吧! 你就把這個東西(紙)簽了,剩下來的“下流的工作”就交給我了。
B: (It) Sounds good to me. 看起來不錯!
“dirty work”在此指的是一些沒人要作的扮壞人的事。
⑮ cop 警察
舉例:
A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this? 噢! 我的電視和音響都不見了。誰干的?
B: I’ve already called 911. The cops should be here any time. 我已經(jīng)報警了。警察應該隨時會來。
加國人在口語里很少用“policeman”來表示“警察”。這里報警的電話號碼是“911”,有時候, 加國人也用“911”來表示“緊急的事”。
⑯ spooky 玄;可怕的
舉例:
A: I had a dream last night that Sam and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream! 我昨晚夢見我和 Sam 大吵了一場。今天早上, 他穿著和他昨晚在我夢里穿的一樣的衣服進來。
B: That’s spooky! 真玄!
“spooky”就是一些所謂的鬼怪、太湊巧而令人覺得“恐怖”的意思。
⑰eat 使困擾;使不開心
舉例:
A. What’s eating you? You’ve been so quiet all morning. 什么事讓你不開心呢?你整個早上都不說話。
B: I bombed in my final exam. 我的期末失敗了!
“What’s eating you?”是個很常耞到的俚語。當你覺得某個人好像為某事所困擾, 以致整個人不大對勁, 就可以用這句話來問他,到底發(fā)生什么事了。
“bomb”是個很有意思的字, 因為可以表示“完全的失敗”, 也可以表示“作得很好”,要看當時的情形來決定。