IK Ⅱ中高級聽力答案 真題精析:
[1~3] 다음을 듣고 알맞은 그림을 고르십시오.
1.
여: 어디가 아파서 오셨어요?
남: 배가 아파서 왔는데요.
여: 그럼 여기에 성함과 생년월일을 쓰시고 잠깐 기다리세요.
答案: 男子肚子不舒服,去醫(yī)院導(dǎo)診臺詢問
中文大意:
女: 哪里不舒服?
男: 肚子疼。
女: 那么請在這里寫一下姓名和出生日期,然后稍等一會兒。
2.
남: 청소 다 했는데 설거지 좀 도와 줄까요?
여: 괜찮아요. 거의 다 했으니까 앉아서 좀 쉬어요.
남: 그럼 설거지 끝나면 차 한 잔 같이 마셔요.
答案:女子在洗碗,男子拿著吸塵器跟女子說話
中文大意:
男: 都打掃完了,要幫你洗碗嗎?
女: 沒關(guān)系。差不多做完了,你坐下來休息會兒吧。
男: 那洗完碗后一起喝杯茶吧。
3.
남자: 여러분은 운동을 자주 하십니까? 문화체육관광부 조사 결과에 따르면 우리 국민이 주1회 이상 생활체육에 참여하는 비율이2014년이후 계속해서 증가한 것으로 나타났습니다. 가장 많이 하는 운동은 걷기였으며 그 다음은 등산, 헬스가 그 뒤를 이었습니다.
答案:生活體育參加率逐年持續(xù)上升
中文大意:
男: 各位經(jīng)常運動嗎? 文化體育觀光部的調(diào)查結(jié)果顯示,我國國民每周1次以上參加生活體育的比例在2014年以后持續(xù)增加。其中做得最多的運動是走路,其次是爬山、健身緊跟其后。
[4~8] 다음 대화를 잘 듣고 이어질 수 있는 말을 고르십시오.
4.
남: 왜 그래요? 뭐 잃어버렸어요?
여: 제 가방이 어디에 있는지 모르겠어요.
答案:천천히 찾아봐요.
中文大意:
男:怎么了? 丟了什么嗎?
女:我找不到我的包了。
6.
남: 수미 씨, 면접 시험은 어땠어요? 잘 본 것 같아요?.
여: 잘할 수 있었는데 떨려서 잘 못 본 것 같아요.
答案:열심히 준비했으니 잘 됐을 거예요.
中文大意:
男:秀美,面試怎么樣了? 感覺好嗎?
女:本來可以很好的,但是因為緊張了,所以感覺不太好。
[9~12] 다음 대화를 잘 듣고 여자가 이어서 할 행동으로 알맞은 것을 고르십시오.
9.
여: 민수 씨, 지난번에 산 내 검은색 코트 못 봤어요?
남: 그거 월요일에 세탁소에 맡겼잖아요. 내가 찾아다 줄까요?
여: 괜찮아요, 그냥 내가 가서 찾아올게요.
남: 그럼 들어올 때 우편물도 좀 갖다 줘요.
答案:세탁소에 간다.
中文大意:
女:民洙,看到我上次買的黑色外套了嗎?
男:那件不是在周一的時候送到干洗店了嘛。我?guī)湍闳ト“?
女:沒關(guān)系,我自己去取。
男:那回來的連郵件也一起取回來吧。
12.
여: 과장님, 여기 해외 파견 근무 지원자 명단입니다. 한 번 보시겠어요?
남: 아네, 이번에는 지원 현황이 어떻게 되죠?
여: 확인해 봤는데 생각보다 지원자가 적습니다.
남: 그거 큰일이군요. 그럼 인사과에 연락해서 추가 지원을 받을 수 있는지 알아 보세요. 전 부장님께 말씀 드릴게요.
答案:인사과에 연락한다.
中文大意:
女: 科長,這是申請海外派遣上班的名單。您要看一下嗎?
男: 哦,這次報名的情況怎么樣?
女: 經(jīng)確認(rèn),報名人數(shù)比預(yù)想的要少。
男: 那真是大麻煩啊。那么,聯(lián)系人事科打聽一下能否增加報名吧,我跟部長報告一下這件事。
[13~16]다음을 듣고 내용과 일치하는 것을 고르십시오.
13.
여: 어제 모임에 왜 안 왔어? 연락도 없어서 궁금했잖아.
남: 응, 어제 가벼운 교통사고가 나서 처리하느라 시간이 오래 걸렸거든.
여: 정말? 자동차 산지 얼마 안 되는데 속상하겠다. 어디 다친 데는 없고?
남: 응, 다행히 다친 데는 없어.
答案:남자는 얼마 전에 차를 구입했다.
中文大意:
女:昨天的聚會為什么沒來? 你又沒消息,所以很好奇。
男:嗯,昨天有個小的交通事故,因為要處理,所以花了很長時間。
女:真的嗎?買車沒多久,你肯定傷心吧? 你沒受傷吧?
男:嗯,幸好沒有受傷的地方。
15.
남: 날씨 소식입니다. 현재 전국에는 비가 내리고 제주도에는 폭우가 쏟아지고 있는데요. 이 비는 내일 아침에 대부분 그치겠고 낮부터는 점차 맑아지겠습니다. 모레 아침에는 꽃샘추위가 찾아와 전국이 일시적으로 영하의 날씨를 보이겠는데요. 외출하실 때 따뜻하게 입으시는 것이 좋겠습니다.
答案: 며칠 뒤에는 날씨가 추워진다.
中文大意:
男:下面播報天氣。目前全國正在下雨,且濟州島正在下暴雨。明天早上大部分地區(qū)的雨將會停下,從白天開始逐漸轉(zhuǎn)晴。后天早上會有倒春寒,全國將會暫時進(jìn)入零下的天氣。出門時請注意添加衣物,防寒保暖。
[17-20] 다음을 듣고 남자의 중심 생각을 고르십시오.
17.
남: 내 친구 민수 알지? 다음 달에 결혼하는데 가족들하고 친한 친구 몇 명만 부른다고 하더라고. 결혼식엔 사람들을 많이 초대하는 게 좋은 거 아니야?
여: 아니. 정말 가까운 사람들만 초대하는 거 나는 좋은 거 같은데. 비용 부담도 적을 거고. 요즘은 그런 작은 결혼식이 유행이거든.
남: 그래도 평생에 한 번 뿐인 결혼식인데 너무 작게 하면 서운할 것 같아.
答案: 결혼식은 크게 해야 한다고 생각한다.
中文大意:
男:你認(rèn)識我朋友民洙吧? 他下個月結(jié)婚,據(jù)說只請了家人和幾位走得近的朋友;槎Y不是要邀請很多人才好嗎?
女:不是的。 我覺得只請關(guān)系近的人就挺好的。費用負(fù)擔(dān)也少,最近流行小規(guī)模的婚禮。
男:盡管如此,我還是覺得一輩子就一次的婚禮,如果辦得太小的話會比較遺憾。
20.
여: 이번 정규 앨범의 곡들 중 악기 없이 목소리만으로 노래한 곡들이 주목을 받고 있는데요. 이렇게 만드신 특별한 이유가 있나요?
남: 다양한 악기도 좋지만 저는 가수가 가진 목소리가 최고의 악기라고 생각합니다. 저희 네 명만 모이면 악기가 없어도 말씀하신 곡들을 언제 어디서나 사람들에게 들려 줄 수 있는데요. 저는 이렇게 가수들의 목소리만으로도 아름다운 음악을 만들 수 있다고 생각합니다.
答案: 가수들의 목소리로 음악을 만들 수 있다.
中文大意:
女:這次正式專輯的曲目中,沒有樂器只用聲音演唱的歌曲備受關(guān)注,這樣做有什么特殊的理由嗎?
男:各種各樣的樂器固然好,但我認(rèn)為歌手擁有的嗓音就是的樂器。只要我們四個人聚在一起,即便沒有樂器,無論在哪里、不論什么時候都可以演奏出人們要求的歌曲。我認(rèn)為就像這樣,只靠歌手的嗓音就可以制作出美妙的音樂。
[21~22] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.
여: 김 선생님, 올해 학교 홍보 물품은 뭐가 좋을까요? 작년처럼 우리 학교 이름이 들어간 수첩으로 할까요?
남: 글쎄요. 수첩은 학생들이 잘 사용하지 않아서 학교 홍보에 효과가 없는 것 같아요. 작년에 학생들 반응도 별로였고요. 이번에는 우산이 어떨까요? 우산은 자주 사용하는 거니까 우산에 학교 이름을 새기면 학교 이름을 알리는데 좋을 거예요.
여: 예. 알겠습니다. 그런데 무슨 색깔을 하는 게 좋을까요?
남: 글쎄요. 그건 다음에 다른 선생님들과 같이 결정하도록 하죠.
21. 남자의 중심 생각으로 맞는 것을 고르십시오.
答案:홍보 용품은 우산으로 하는 것이 좋다.
22. 들은 내용으로 맞는 것을 고르십시오.
答案:홍보 물품의 색상은 다른 선생님과 의논하기로 했다.
中文大意:
女: 金老師,今年學(xué)校的宣傳物品選什么好呢? 像去年一樣,印有學(xué)校名字的手冊怎么樣?
男: 這個嘛,因為學(xué)生們并不怎么用手冊,因此好像對宣傳學(xué)校沒什么效果,去年學(xué)生們的反應(yīng)也一般。 這次雨傘怎么樣? 雨傘因為經(jīng)常使用,所以如果在雨傘上寫學(xué)校的名字會有助于宣傳學(xué)校的。
女:好的,知道了。 那顏色用什么好呢?
男:這個嘛,下次和其他老師們一起決定吧。
[25~26] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.
여: 사장님께서는 어려운 이웃을 돕고 가난한 학생들을 지원하는 등 훌륭한 일을 많이 하고 계시는데요. 최근에는 시민 영웅상을 만드셨다고 들었습니다. 그게 어떤 상인가요?
남: 네. 우리 주변에는 알려지지 않았지만 사회에 모범이 되는 분들이 있는데요. 그런 분들을 찾아서 상을 드리는 것입니다. 수상자가 원하지 않으면 시상식은 언론에 공개하지 않고 조용하게 진행합니다. 그 동안 총 31명의 시민 영웅을 찾아 상장과 상금을 드렸는데요. 상금을 이웃을 위해 다시 기부하는 분도 계셨습니다. 또 화재 현장에서 아이를 구조한 대학생 수상자도 계셨는데 졸업 후에 저희가 채용하기도 했습니다. 이렇게 사회로부터 받은 이익을 다시 사회로 돌려주는 것이 기업의 책임이라고 생각합니다.
25. 남자의 중심 생각으로 맞는 것을 고르십시오.
答案: 기업은 사회에 기여하는 일에 앞장서야 한다.
26. 들은 내용으로 맞는 것을 고르십시오.
答案: 영웅들 중에는 회사에 입사한 사람도 있다.
中文大意:
女:社長您正在做很多幫助困難鄰居和支援貧困學(xué)生等的杰出的事情。聽說最近還創(chuàng)立了市民英雄獎。那是什么樣的獎項呢?
男:是的。我們周邊有很多不是很有名,但卻可以起到社會模范作用的人,我就是找到這樣的人、給他們頒獎。如果獲獎人不愿意的話,頒獎典禮將不會公開到媒體,會低調(diào)進(jìn)行。這期間共找了31位市民英雄并且給他們頒發(fā)了獎狀和獎金。這其中還有把獎金拿出來重新捐給不幸鄰居的人。此外,還有在火災(zāi)現(xiàn)場營救孩子的大學(xué)生獲獎人,我公司已經(jīng)在他畢業(yè)之后聘請他來我們公司工作了。我認(rèn)為像這樣,把從社會獲取的利益再重新還給社會是企業(yè)的責(zé)任。