国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

高二年級(jí)語文下冊(cè)二單元知識(shí)點(diǎn)

時(shí)間:2018-07-11 14:36:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#高二# #高二年級(jí)語文下冊(cè)二單元知識(shí)點(diǎn)#】如果把高中三年去挑戰(zhàn)高考看作越野長(zhǎng)跑的話,那么高中二年級(jí)是這個(gè)長(zhǎng)跑的中段。與起點(diǎn)相比,它少了許多的鼓勵(lì)、期待,與終點(diǎn)相比,它少了許多的掌聲、加油聲。它是孤身奮斗的階段,是一個(gè)耐力、意志、自控力比拚的階段。但它同時(shí)是一個(gè)厚實(shí)莊重的階段,這個(gè)時(shí)期形成的優(yōu)勢(shì)具有實(shí)力。®無憂考網(wǎng)高二頻道為你整理了《高二年級(jí)語文下冊(cè)二單元知識(shí)點(diǎn)》,學(xué)習(xí)路上,®無憂考網(wǎng)為你加油!

  【一】

  【原文欣賞】《哈姆萊特》

  《偽君子》的創(chuàng)作和演出,經(jīng)歷過一個(gè)艱難曲折的過程。1664年至1669年間,為了該喜劇的演出,莫里哀和反動(dòng)勢(shì)力作了五年的第五幕

  第二場(chǎng)城堡中的廳堂

  說明:由于版本原因,部分語句翻譯與課文略有出入。

  哈姆萊特及霍拉旭上。

  哈姆萊特這事談到這里為止,現(xiàn)在我可以讓你知道另外一段事情。你還記得當(dāng)初的一切經(jīng)過情形嗎?

  霍拉旭記得,殿下!

  哈姆萊特當(dāng)時(shí)在我的心里有一種戰(zhàn)爭(zhēng),使我不能睡眠;我覺得我的處境比鎖在腳鐐里的叛變的水手還要難堪。我就鹵莽行事!Y(jié)果倒鹵莽對(duì)了,我們應(yīng)該承認(rèn),有時(shí)候一時(shí)孟浪,往往反而可以做出一些為我們的深謀密慮所做不成功的事;從這一點(diǎn)上,我們可以看出來,無論我們?cè)鯓有量鄨D謀,我們的結(jié)果卻早已有一種冥冥中的力量把它布置好了。

  霍拉旭這是無可置疑的。

  哈姆萊特我從艙里起來,把一件航海的寬衣罩在我的身上,在黑暗之中摸索著找尋那封公文,果然給我達(dá)到目的,摸到了他們的包裹;我拿著它回到我自己的地方,疑心使我忘記了禮貌,我大膽地拆開了他們的公文,在那里面,霍拉旭——啊,堂皇的詭計(jì)!——我發(fā)現(xiàn)一道嚴(yán)厲的命令,借了許多好聽的理由為名,說是為了丹麥和英國雙方的利益,決不能讓我這個(gè)除惡的人物逃脫,接到公文之后,必須不等磨好利斧,立即梟下我的首級(jí)。

  霍拉旭有這等事?

  哈姆萊特這一封就是原來的國書;你有空的時(shí)候可以仔細(xì)讀一下?墒悄阍敢饴犖腋嬖V你后來我怎么辦嗎?

  霍拉旭請(qǐng)您告訴我。

  哈姆萊特在這樣重重詭計(jì)的包圍之中,我的腦筋不等我定下心來思索,就開始活動(dòng)起來了;我坐下來另外寫了一通國書,字跡清清楚楚。從前我曾經(jīng)抱著跟我們那些政治家們同樣的意見,認(rèn)為字體端正是一件有失體面的事,總是想竭力忘記這一種技能,可是現(xiàn)在它卻對(duì)我有了大大的用處。你知道我寫些什么話嗎?

  霍拉旭嗯,殿下。

  哈姆萊特我用國王的名義,向英王提出懇切的要求,因?yàn)橛撬倚牡姆獙,因(yàn)閮蓢g的友誼,必須讓它像棕櫚樹一樣發(fā)榮繁

  茂,因?yàn)楹推降呐癖仨氂肋h(yuǎn)戴著她的榮冠,溝通彼此的情感,以及許許多多諸如此類的重要理由,請(qǐng)他在讀完這一封信以后,不要有任何的遲延,立刻把那兩個(gè)傳書的來使處死,不讓他們有從容懺悔的時(shí)間。

  霍拉旭可是國書上沒有蓋印,那怎么辦呢?

  哈姆萊特啊,就在這件事上,也可以看出一切都是上天預(yù)先注定。我的衣袋里恰巧藏著我父親的私印,它跟丹麥的國璽是一個(gè)式樣的;我把偽造的國書照著原來的樣子折好,簽上名字,蓋上印璽,把它小心封好,歸還原處,一點(diǎn)沒有露出破綻。下一天就遇見了海盜,那以后的情形,你早已知道了。

  霍拉旭這樣說來,吉爾登斯吞和羅森格蘭茲是去送死的了。

  哈姆萊特哎,朋友,他們本來是自己鉆求這件差使的;我在良心上沒有對(duì)不起他們的地方,是他們自己的阿諛獻(xiàn)媚斷送了他們的生命。兩個(gè)強(qiáng)敵勐烈爭(zhēng)斗的時(shí)候,不自量力的微弱之輩,卻去插身在他們的刀劍中間,這樣的事情是危險(xiǎn)不過的。

  霍拉旭想不到竟是這樣一個(gè)國王!

  哈姆萊特你想,我是不是應(yīng)該——他殺死了我的父王,*污了我的母親,篡奪了我的嗣位的權(quán)利,用這種詭計(jì)謀害我的生命,憑良心說我是不是應(yīng)該親手向他復(fù)仇雪恨?如果我不去剪除這一個(gè)戕害天性的蟊賊,讓他繼續(xù)為非作惡,豈不是該受天譴嗎?

  霍拉旭他不久就會(huì)從英國得到消息,知道這一回事情產(chǎn)生了怎樣的結(jié)果。

  哈姆萊特時(shí)間雖然很局促,可是我已經(jīng)抓住眼前這一刻工夫;一個(gè)人的生命可以在說一個(gè)“一”字的一剎那之間了結(jié)。可是我很后悔,好霍拉旭,不該在雷歐提斯之前失去了自制;因?yàn)樗庥龅膽K痛,正是我自己的怨憤的影子。我要取得他的好感?墒撬炔皇悄菢涌浯笏谋В乙矝Q不會(huì)動(dòng)起那么大的火性來的。

  霍拉旭不要作聲!誰來了?

  奧斯里克上。

  奧斯里克殿下,歡迎您回到丹麥來!

  哈姆萊特謝謝您,先生。(向霍拉旭旁白)你認(rèn)識(shí)這只水蒼蠅嗎?

  為認(rèn)識(shí)他是一件丟臉的事。他有許多肥田美壤;一頭畜生要是作了一群畜生的主子,就有資格把食槽搬到國王的席上來了。他“咯咯”叫起來簡(jiǎn)直沒個(gè)完,可是——我方才也說了——他擁有大批糞土。

  奧斯里克殿下,您要是有空的話,我奉陛下之命,要來告訴您一件事情。

  哈姆萊特先生,我愿意恭聆大教。您的帽子是應(yīng)該戴在頭上的,您還是戴上去吧。

  奧斯里克謝謝殿下,天氣真熱。

  哈姆萊特不,相信我,天冷得很,在刮北風(fēng)哩。

  奧斯里克真的有點(diǎn)兒冷,殿下。

  哈姆萊特可是對(duì)于像我這樣的體質(zhì),我覺得這一種天氣卻是悶熱得厲害。

  奧斯里克對(duì)了,殿下;真是說不出來的悶熱?墒牵钕,陛下叫我來通知您一聲,他已經(jīng)為您下了一個(gè)很大的賭注了。殿下,事情是這樣的——

  哈姆萊特請(qǐng)您不要這樣多禮。(促奧斯里克戴上帽子。)

  奧斯里克不,殿下,我還是這樣舒服些,真的。殿下,雷歐提斯新近到我們的宮廷里來;相信我,他是一位完善的紳士,充滿著卓越的特點(diǎn),他的態(tài)度非常溫雅,他的儀表非常英;說一句發(fā)自衷心的話,他是上流社會(huì)的南針,因?yàn)樵谒砩峡梢哉业揭粋(gè)紳士所應(yīng)有的品質(zhì)的總匯。

  哈姆萊特先生,他對(duì)于您這一番描寫,的確可以當(dāng)之無愧;雖然我知道,要是把他的好處一件一件列舉出來,不但我們的記憶將要因此而淆亂,交不出一篇正確的賬目來,而且他這一艘滿帆的快船,也決不是我們失舵之舟所能追及;可是,憑著真誠的贊美而言,我認(rèn)為他是一個(gè)才德優(yōu)異的人,他的高超的稟賦是那樣稀有而罕見,說一句真心的話,除了在他的鏡子里以外,再也找不到第二個(gè)跟他同樣的人,紛紛追蹤求跡之輩,不過是他的影子而已。

  奧斯里克殿下把他說得一點(diǎn)不錯(cuò)。

  哈姆萊特您的用意呢?為什么我們要用塵俗的唿吸,噓在這位紳士的身上呢?

  奧斯里克殿下?

  霍拉旭自己所用的語言,到了別人嘴里,就聽不懂了嗎?早晚你會(huì)懂的,先生。

  哈姆萊特您向我提起這位紳士的名字,是什么意思?

  奧斯里克雷歐提斯嗎?

  霍拉旭他的嘴里已經(jīng)變得空空洞洞,因?yàn)樗哪切┖寐犜挾颊f完了。

  哈姆萊特正是雷歐提斯。

  奧斯里克我知道您不是不明白——

  哈姆萊特您真能知道我這人不是不明白,那倒很好;可是,說老實(shí)話,即使你知道我是明白人,對(duì)我也不是什么光采的事。好,您怎么說?

  奧斯里克我是說,您不是不明白雷歐提斯有些什么特長(zhǎng)——

  哈姆萊特那我可不敢說,因?yàn)橐苍S人家會(huì)疑心我有意跟他比并高下;可是要知道一個(gè)人的底細(xì),應(yīng)該先知道他自己。

  奧斯里克殿下,我的意思是說他的武藝;人家都稱贊他的本領(lǐng)一時(shí)無兩。

  哈姆萊特他會(huì)使些什么武器?

  奧斯里克長(zhǎng)劍和短刀。

  哈姆萊特他會(huì)使這兩種武器嗎?很好。

  奧斯里克殿下,王上已經(jīng)用六匹巴巴里的駿馬跟他打賭;在他的一方面,照我所知道的,押的是六柄法國的寶劍和好刀,連同一切鞘帶鉤子之類的附件,其中有三柄的掛機(jī)尤其珍奇可愛,跟劍柄配得非常合式,式樣非常精致,花紋非常富麗。

  哈姆萊特您所說的掛機(jī)是什么東西?

  霍拉旭我知道您要聽懂他的話,非得翻查一*解不可。

  奧斯里克殿下,掛機(jī)就是鉤子。

  哈姆萊特要是我們腰間掛著大炮,用這個(gè)名詞倒還合適;在那一天沒有來到以前,我看還是就叫它鉤子吧。好,說下去;六匹巴巴里駿馬對(duì)六柄法國寶劍,附件在內(nèi),外加三個(gè)花紋富麗的掛機(jī);法國產(chǎn)品對(duì)丹麥產(chǎn)品?墒,用你的話來說,這樣“押”是為了什么呢?

  奧斯里克殿下,王上跟他打賭,要是你們兩人交起手來,在十二個(gè)回合之中,他至多不過多贏您三著;可是他卻覺得他可以穩(wěn)贏九個(gè)回合。殿下要是答應(yīng)的話,馬上就可以試一試。

  哈姆萊特要是我答應(yīng)個(gè)

  “不”字呢?

  奧斯里克殿下,我的意思是說,您答應(yīng)跟他當(dāng)面比較高低。

  哈姆萊特先生,我還要在這兒廳堂里散散步。您去回陛下說,現(xiàn)在是我一天之中休息的時(shí)間。叫他們把比賽用的鈍劍預(yù)備好了,要是這位紳士愿意,王上也不改變他的意見的話,我愿意盡力為他博取勝利;萬一不幸失敗,那我也不過丟了臉,給他多剁了兩下。

  奧斯里克我就照這樣去回話嗎?

  哈姆萊特您就照這個(gè)意思去說,隨便您再加上一些什么新穎詞藻都行。

  奧斯里克我保證為殿下效勞。

  哈姆萊特不敢,不敢。(奧斯里克下)多虧他自己保證,別人誰也不會(huì)替他張口的。

  霍拉旭這一只小鴨子頂著殼兒逃走了。

  哈姆萊特他在母親懷抱里的時(shí)候,也要先把他母親的奶頭恭維幾句,然后吮吸。像他這一類靠著一些繁文縟禮撐撐場(chǎng)面的家伙,正是愚妄的世人所醉心的;他們的淺薄的牙慧使傻瓜和聰明人同樣受他們的欺騙,可是一經(jīng)試驗(yàn),他們的水泡就爆破了。

  一貴族上。

  貴族殿下,陛下剛才叫奧斯里克來向您傳話,知道您在這兒廳上等候他的旨意;他叫我再來問您一聲,您是不是仍舊愿意跟雷歐提斯比劍,還是慢慢再說。

  哈姆萊特我沒有改變我的初心,一切服從王上的旨意,F(xiàn)在也好,無論什么時(shí)候都好,只要他方便,我總是隨時(shí)準(zhǔn)備著,除非我喪失了現(xiàn)在所有的力氣。

  貴族王上、娘娘,跟其他的人都要到這兒來了。

  哈姆萊特他們來得正好。

  貴族娘娘請(qǐng)您在開始比賽以前,對(duì)雷歐提斯客氣幾句。

  哈姆萊特我愿意服從她的教誨。(貴族下。)

  霍拉旭殿下,您在這一回打賭中間,多半要失敗的。

  哈姆萊特我想我不會(huì)失敗。自從他到法國去以后,我練習(xí)得很勤;我一定可以把他打敗?墒悄悴恢牢业男睦锸嵌嗝床皇娣荒且膊挥谜f了。

  霍拉旭啊,我的好殿下

  哈姆萊特那不過是一種傻氣的心理;可是一個(gè)女人也許會(huì)因?yàn)檫@種莫名其妙的疑慮而惶惑。

  霍拉旭要是您心里不愿意做一件事,那么就不要做吧。我可以去通知他們不用到這兒來,說您現(xiàn)在不能比賽。

  哈姆萊特不,我們不要害怕什么預(yù)兆;一只雀子的死生,都是命運(yùn)預(yù)先注定的。注定在今天,就不會(huì)是明天,不是明天,就是今天;逃過了今天,明天還是逃不了,隨時(shí)準(zhǔn)備著就是了。一個(gè)人既然在離開世界的時(shí)候,只能一無所有,那么早早脫身而去,不是更好嗎?隨它去。

  國王、王后、雷歐提斯、眾貴族、奧斯里克及侍從等持鈍劍等上。

  國王來,哈姆萊特,來,讓我替你們兩人和解和解。(牽雷歐提斯、哈姆萊特二人手使相握。)

  哈姆萊特原諒我,雷歐提斯;我得罪了你,可是你是個(gè)堂堂男子,請(qǐng)你原諒我吧。這兒在場(chǎng)的眾人都知道,你也一定聽見人家說起,我是怎樣被瘋狂害苦了。凡是我的所作所為,足以傷害你的感情和榮譽(yù)、激起你的憤怒來的,我現(xiàn)在聲明都是我在瘋狂中犯下的過失。難道哈姆萊特會(huì)做對(duì)不起雷歐提斯的事嗎?哈姆萊特決不會(huì)做這種事。要是哈姆萊特在喪失他自己的心神的時(shí)候,做了對(duì)不起雷歐提斯的事,那樣的事不是哈姆萊特做的,哈姆萊特不能承認(rèn)。那么是誰做的呢?是他的瘋狂。既然是這樣,那么哈姆萊特也是屬于受害的一方,他的瘋狂是可憐的哈姆萊特的敵人。當(dāng)著在座眾人之前,我承認(rèn)我在無心中射出的箭,誤傷了我的兄弟;我現(xiàn)在要向他請(qǐng)求大度包涵,寬恕我的不是出于故意的罪惡。

  雷歐提斯按理講,對(duì)這件事情,我的感情應(yīng)該是激動(dòng)我復(fù)仇的主要力量,現(xiàn)在我在感情上總算滿意了;但是另外還有榮譽(yù)這一關(guān),除非有什么為眾人所敬仰的長(zhǎng)者,告訴我可以跟你捐除宿怨,指出這樣的事是有前例可援的,不至于損害我的名譽(yù),那時(shí)我才可以跟你言歸于好。目前我且先接受你友好的表示,并且保證決不會(huì)辜負(fù)你的盛情。

  哈姆萊特我絕對(duì)信任你的誠意,愿意奉陪你舉行這友誼的比賽。把鈍劍給我們。來。

  雷歐提斯來,給我一柄。

  哈姆萊特雷歐提斯,我的劍術(shù)荒疏已久,只能給你幫場(chǎng);正像黑暗的夜里一顆

  吐耀的明星一般,彼此相形之下,一定更顯得你的本領(lǐng)的高強(qiáng)。

  雷歐提斯殿下不要取笑。

  哈姆萊特不,我可以舉手起誓,這不是取笑。

  國王奧斯里克,把鈍劍分給他們。哈姆萊特侄兒,你知道我們?cè)鯓哟蛸嗎?

  哈姆萊特我知道,陛下;您把賭注下在實(shí)力較弱的一方了。

  國王我想我的判斷不會(huì)有錯(cuò)。你們兩人的技術(shù)我都領(lǐng)教過;但是后來他又有了進(jìn)步,所以才規(guī)定他必須多贏幾著。

  雷歐提斯這一柄太重了;換一柄給我。

  哈姆萊特這一柄我很滿意。這些鈍劍都是同樣長(zhǎng)短的嗎?

  奧斯里克是,殿下。(二人準(zhǔn)備比劍。)

  國王替我在那桌子上斟下幾杯酒。要是哈姆萊特?fù)糁辛说谝粍蚴堑诙⻊,或者在第三次交鋒的時(shí)候爭(zhēng)得上風(fēng),讓所有的碉堡上一齊鳴起炮來;國王將要飲酒慰勞哈姆萊特,他還要拿一顆比丹麥四代國王戴在王冠上的更貴重的珍珠丟在酒杯里。把杯子給我;鼓聲一起,喇叭就接著吹響,通知外面的炮手,讓炮聲震徹天地,報(bào)告這一個(gè)消息,“現(xiàn)在國王為哈姆萊特祝飲了!”來,開始比賽吧;你們?cè)趫?chǎng)裁判的都要留心看著。

  哈姆萊特請(qǐng)了。

  雷歐提斯請(qǐng)了,殿下。(二人比劍。)

  哈姆萊特一劍。

  雷歐提斯不,沒有擊中。

  哈姆萊特請(qǐng)裁判員公斷。

  奧斯里克中了,很明顯的一劍。

  雷歐提斯好;再來。

  國王且慢;拿酒來。哈姆萊特,這一顆珍珠是你的;祝你健康!把這一杯酒給他。(喇叭齊奏。內(nèi)鳴炮。)

  哈姆萊特讓我先賽完這一局;暫時(shí)把它放在一旁。來。(二人比劍)又是一劍;你怎么說?

  雷歐提斯我承認(rèn)給你碰著了。

  國王我們的孩子一定會(huì)勝利。

  王后他身體太胖,有些喘不過氣來。來,

  哈姆萊特,把我的手巾拿去,揩*額上的汗。王后為你飲下這一杯酒,祝你的勝利了,哈姆萊特。

  哈姆萊特好媽媽!

  國王喬特魯?shù),不要喝?/p>

  王后我要喝的,陛下;請(qǐng)您原諒我。

  國王(旁白)這一杯酒里有毒;太遲了!

  哈姆萊特母親,我現(xiàn)在還不敢喝酒;等一等再喝吧。

  王后來,讓我擦*的臉。

  雷歐提斯陛下,現(xiàn)在我一定要擊中他了。

  國王我怕你擊不中他。

  雷歐提斯(旁白)可是我的良心卻不贊成我干這件事。

  哈姆萊特來,該第三個(gè)回合了,雷歐提斯。你怎么一點(diǎn)不起勁?請(qǐng)你使出你全身的本領(lǐng)來吧;我怕你在開我的玩笑哩。

  雷歐提斯你這樣說嗎?來。(二人比劍。)

  奧斯里克兩邊都沒有中。

  雷歐提斯受我這一劍。ɡ讱W提斯挺劍刺傷哈姆萊;二人在爭(zhēng)奪中彼此手中之劍各為對(duì)方奪去,哈姆萊特以奪來之劍刺雷歐提斯,雷歐提斯亦受傷。)

  國王分開他們!他們動(dòng)起火來了。

  哈姆萊特來,再試一下。(王后倒地。)

  奧斯里克噯喲,瞧王后怎么啦!

  霍拉旭他們兩人都在*。您怎么啦,殿下?

  奧斯里克您怎么啦,雷歐提斯?

  雷歐提斯唉,奧斯里克,正像一只自投羅網(wǎng)的山鷸,我用詭計(jì)害人,反而害了自己,這也是我應(yīng)得的報(bào)應(yīng)。

  哈姆萊特王后怎么啦?

  國王她看見他們*,昏了過去了。

  王后不,不,那杯酒,那杯酒——啊,我的親愛的哈姆萊特!那杯酒,那杯酒;我中毒了。(死。)

  哈姆萊特啊,*惡的陰謀!喂!把門鎖上!陰謀!查出來是哪一個(gè)人干的。(雷歐提斯倒地。)

  雷歐提

  斯兇手就在這兒,哈姆萊特。哈姆萊特,你已經(jīng)不能活命了;世上沒有一種藥可以救治你,不到半小時(shí),你就要死去。那*的兇器就在你的手里,它的鋒利的刃上還涂著毒藥。這*惡的詭計(jì)已經(jīng)回轉(zhuǎn)來害了我自己;瞧!我躺在這兒,再也不會(huì)站起來了。你的母親也中了毒。我說不下去了。國王——國王——都是他一個(gè)人的罪惡。

  哈姆萊特鋒利的刃上還涂著毒藥!——好,毒藥,發(fā)揮你的力量吧!(刺國王。)

  眾人反了!反了!

  國王。蛶臀,朋友們;我不過受了點(diǎn)傷。

  哈姆萊特好,你這敗壞倫常、嗜殺貪*、萬惡不赦的丹麥*王!喝干了這杯毒藥——你那顆珍珠是在這兒?jiǎn)?——跟我的母親一道去吧。▏跛。)

  雷歐提斯他死得應(yīng)該;這毒藥是他親手調(diào)下的。尊貴的哈姆萊特,讓我們互相寬;我不怪你殺死我和我的父親,你也不要怪我殺死你。ㄋ。)

  哈姆萊特愿上天赦免你的錯(cuò)誤!我也跟著你來了。我死了,霍拉旭。不幸的王后,別了!你們這些看見這一幕意外的慘變而戰(zhàn)栗失色的無言的觀眾,倘不是因?yàn)樗郎竦木胁恫唤o人片刻的停留,啊!我可以告訴你們——可是隨它去吧;衾,我死了,你還活在世上;請(qǐng)你把我的行事的始末根由昭告世人,解除他們的疑惑。

  霍拉旭不,我雖然是個(gè)丹麥人,可是在精神上我卻更是個(gè)古代的羅馬人;這兒還留剩著一些毒藥。

  哈姆萊特你是個(gè)漢子,把那杯子給我;放手;憑著上天起誓,你必須把它給我。啊,上帝!霍拉旭,我一死之后,要是世人不明白這一切事情的*,我的名譽(yù)將要永遠(yuǎn)蒙著怎樣的損傷!你倘然愛我,請(qǐng)你暫時(shí)犧牲一下天堂上的幸福,留在這一個(gè)冷酷的人間,替我傳述我的故事吧。(內(nèi)軍隊(duì)自遠(yuǎn)處行進(jìn)及鳴炮聲)這是哪兒來的戰(zhàn)場(chǎng)上的聲音?斗爭(zhēng)。

  簡(jiǎn)介:

  《哈姆雷特(Hamlet)》是由英國劇作家威廉·莎士比亞創(chuàng)作于1599年至1602年間的一部悲劇作品。戲劇講述了叔叔克勞狄斯謀害了哈姆雷特的父親,篡取了王位,并娶了國王的遺孀喬特魯?shù);哈姆雷特王子因此為父王向叔叔?fù)仇。

  《哈姆雷特》是莎士比亞所有戲劇中篇幅長(zhǎng)的一部,也是莎士比亞負(fù)盛名的劇本,具有深刻的悲劇意義、復(fù)雜的人物性格以及豐富完美的悲劇藝術(shù)手法,代表著整個(gè)西方文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué)的高成就。同《麥克白》、《李爾王》和《奧賽羅》一起組成莎士比亞“四大悲劇”。

  背景:

  十六、十七世紀(jì)之交,英國正處在封建制度向資本主義制度過渡時(shí)期,這個(gè)時(shí)期是英國歷史進(jìn)程中的一個(gè)巨大轉(zhuǎn)折。

  伊麗莎白統(tǒng)治的繁榮時(shí)期,資產(chǎn)階級(jí)支持王權(quán),而王權(quán)正好利用資產(chǎn)階級(jí),兩方面不僅不對(duì)立,還結(jié)成了暫時(shí)的同盟。由于政局比較穩(wěn)定,社會(huì)生產(chǎn)力獲得了迅速的發(fā)展。這種新興資本主義生產(chǎn)關(guān)系的發(fā)展,雖然加速了封建社會(huì)的崩潰,卻仍然是依靠殘酷地剝削農(nóng)民來進(jìn)行的。詹姆斯一世繼位以后,*集權(quán)被進(jìn)一步推行,資產(chǎn)階級(jí)和勞動(dòng)人民的反抗遭到了大肆*。社會(huì)矛盾進(jìn)一步激化,它從根本上動(dòng)搖了封建秩序,同時(shí)為十七世紀(jì)英國資產(chǎn)階級(jí)革命準(zhǔn)備了條件,莎士比亞的創(chuàng)作正是對(duì)這個(gè)時(shí)代的藝術(shù)的深刻的反映。

  《哈姆雷特》是借丹麥八世紀(jì)的歷史反映十六世紀(jì)末和十七世紀(jì)初的英國社會(huì)現(xiàn)實(shí)。當(dāng)時(shí)的英國,如前所述,是一個(gè)“顛倒混亂的時(shí)代”,而《哈姆雷特》正是“這個(gè)時(shí)代的縮影”。劇中哈姆雷特與克勞狄斯的斗爭(zhēng),象征著新興資產(chǎn)階級(jí)人文主義者與反動(dòng)的封建王權(quán)代表的斗爭(zhēng)。通過這一斗爭(zhēng),作品反映了人文主義理想同英國黑暗的封建現(xiàn)實(shí)之間的矛盾,揭露了英國封建貴族地主階級(jí)與新興資產(chǎn)階級(jí)之間為了爭(zhēng)奪權(quán)力而進(jìn)行的殊死較量,批判了王權(quán)與封建*勢(shì)力的罪惡行徑。

  字詞:

  舐吮

  舔盤

  掭撥

  恬靜

  露白

  露底

  露骨

  披露

  橫逆

  橫禍

  橫財(cái)

  蠻橫

  頸項(xiàng)

  脛骨

  痙攣

  勁敵

  混賬

  野心覬覦

  顛沛

  流離失所

  稽查

  大聲疾唿

  畸形

  赍志而歿

  饋贈(zèng)

  功虧一蕢

  匱乏

  罪魁禍?zhǔn)?/p>

  爛漫

  輕歌慢舞

  瞞哄

  瞞心昧己

  練習(xí)題:

  1.下列詞語中沒有錯(cuò)別字的一組是()

  A.混賬野心覬覦顛沛流離失所

  B.稽查大聲疾唿畸形赍志而歿

  C.饋贈(zèng)功虧一蕢匱乏罪魁禍?zhǔn)?/p>

  D.爛漫輕歌慢舞瞞哄瞞心昧己

  2.下面標(biāo)點(diǎn)使用正確的一句是()

  A.你過得好嗎?哈姆萊特賢侄。

  B.這還不算,只要你給他看什么,他也能給你解釋什么;只要你做出來不害臊,他解釋起來也決不害臊。

  C.由于*王左右總是有衛(wèi)兵,還有那個(gè)和他形影不離的王后哈姆萊特的母親,因而使他不易下手。

  D.那個(gè)鬼魂是否真是自己父親的亡魂,它說的話是否可信?這種猜疑也在苦惱著他。

  3.依次填入下列各句橫線處的詞語,恰當(dāng)?shù)囊唤M是()

  (1)他為了權(quán)位,在花園把他毒死。他的名字叫貢扎古。

 。2)殿下,我曾經(jīng)蒙您好心。

 。3)命運(yùn)的*和恩寵,你都是受之,能夠把感情和理智調(diào)整得那么適當(dāng)。

  A.奪取錯(cuò)愛坦然

  B.奪取厚愛泰然

  C.覬覦厚愛泰然

  D.覬覦厚愛坦然

  【二】

  【原文欣賞】《茶館》

  第一幕,兩家人為爭(zhēng)一只鴿子,約請(qǐng)了打手準(zhǔn)備大打出手,但因有幫會(huì)頭子出面調(diào)停,所以來到茶館里吃講茶。只因茶客常四爺說了句“反正打不起來!要真打的話,早到城外頭去了,到茶館來干嗎?”引來了打手二德子的尋釁*。這場(chǎng)戲人物語言不多,但是簡(jiǎn)潔犀利明快,充分個(gè)性化,表現(xiàn)了各個(gè)人的性格。如常四爺面對(duì)打手的挑釁說:“要兜威風(fēng),跟洋人干去,洋人厲害!英法聯(lián)軍燒了圓明園,尊家吃著官餉,可沒見您去沖鋒打仗!”真是快人快語,表現(xiàn)出他性格梗直,有正義感和愛國心,看不慣在洋人、有勢(shì)力人面前似狗,而對(duì)老百姓似狼一樣的惡奴相和他不畏*,敢作敢為的性格。松二爺則對(duì)二德子說:“我說這位爺,您是營里當(dāng)差的吧?來,坐下喝一碗,我們也是外場(chǎng)人!闭f好話,套近乎,是一種軟弱怕事的性格。二德子則說:“甭說打洋人不打,我先管教管教你!”“怎么著?我碰不了洋人,還碰不了你嗎?”打手的蠻橫兇惡嘴臉畢現(xiàn);但一聽見馬五爺叫他,馬上跑過去請(qǐng)安:“喝,馬五爺,您在這兒哪?我可眼拙,沒看見您!”表現(xiàn)出一副奴才嘴臉。這兩副嘴臉正是惡奴型的打手的特征。王利發(fā)則馬上跑過來說:“哥兒們,都是街面上的朋友,有話好說。德爺,您后邊坐!”是茶館掌柜口吻,勸架,講場(chǎng)面話,不管是非,息事寧人,兩邊都不得罪,但對(duì)惡奴打手特別客氣一點(diǎn)。馬五爺在劇中只出現(xiàn)這,只說了三句話:“二德子,你威風(fēng)啊!”“有什么事好好說,干嗎動(dòng)不動(dòng)就講打?”這兩句話,算是平息了這一場(chǎng)爭(zhēng)斗。但常四爺要湊過去向他發(fā)牢*,他卻說:“我還有事,再見!”不答理常四爺。馬五爺是吃洋飯信洋教的,這幾句話,他并非是打抱不平幫常四爺,而是要在常四爺這個(gè)不服洋人的人面前抖自己吃洋飯的威風(fēng),表現(xiàn)了他高級(jí)洋奴的性格特點(diǎn)。這一場(chǎng)戲的全部人物對(duì)話,都非常個(gè)性化,簡(jiǎn)潔犀利明快含蓄,具有濃厚的“京味兒”,是老舍特有的語言風(fēng)格。欣賞劇本主要是看對(duì)話如何展現(xiàn)人物性格和推進(jìn)戲劇沖突,《茶館》常四爺與打手二德子發(fā)生了一場(chǎng)沖突中,馬五爺開口三次,臺(tái)詞一共三十個(gè)字,卻被塑造得栩栩如生。《茶館》中的對(duì)話,都是“人物自己應(yīng)該說的語言”,因此,人物性格區(qū)別非常鮮明。戲剛開始時(shí),有錢人家為一只鴿子在茶館里鬧糾紛,引起松二爺、常四爺、二德子、馬五爺?shù)囊欢螌?duì)話是如何表現(xiàn)人物性格特點(diǎn)的:(見教材620--621)松二爺好象又有事兒?常四爺反正打不起來!要真打的話,早到城外頭去啦;到茶館來干嗎?--常四爺我就不佩服吃洋飯的。這是一場(chǎng)小小的沖突,每個(gè)人不過講了兩三句話,但是五個(gè)人的語言,彼此有極為鮮明的差異。松二爺?shù)脑捚椒(wěn)、周詳;常四爺?shù)脑捴甭省⒂舶,有一股倔?qiáng)勁兒;王利發(fā)溫和乞求;二德子的話窮橫、帶有無賴氣;馬五爺?shù)脑挵詺狻谅;《茶館》的語言往往能做到“聞其聲知其人,三言兩語就能勾出一個(gè)人物形象的輪廓來”。(老舍《對(duì)話淺論》)他們五個(gè)人講的話,鮮明地顯示著不同的性格特點(diǎn):松二爺軟弱、膽小怕事;害怕惹事常四爺耿直、剛強(qiáng),富于正義感和愛國心;二德子霸道、逞兇、蠻橫不講理,一副地痞流氓相;王利發(fā)息事寧人,害怕在茶館鬧出點(diǎn)亂子,因此多說好話多請(qǐng)安;馬五爺雖然只說了三句話,卻塑造出一個(gè)靠吃洋教而擺威風(fēng)、傲慢、虛偽的人物形象。馬五爺在《茶館》中總共只說了三句話便塑造出這個(gè)吃洋教的惡霸形象。尤其是第一句話說:“二德子,你威風(fēng)!”此時(shí)此刻正是二德子逞兇之際,能夠壓住地痞二德子威風(fēng)的馬五爺該是多么霸氣,多么威風(fēng)!真是先聲奪人!當(dāng)二德子忙去請(qǐng)安時(shí),他說:“有什么事好好地說,干嗎動(dòng)不動(dòng)就講打?”又表現(xiàn)了他以所謂的文明人自居的傲氣和虛偽。當(dāng)常四爺要請(qǐng)他平理時(shí)說:“這位爺,您圣明,您給評(píng)評(píng)理!”馬五爺卻站立起來說:“我還有事,再見!”拂袖而去,表現(xiàn)出他對(duì)沒落的八旗子弟常四爺?shù)拿镆。話雖有三句卻把一個(gè)靠吃洋教而擺威風(fēng)、傲慢、虛偽的洋教徒形象栩栩如生的活畫出來。以上通過旗人子弟常四爺和松二爺、打手二德子、茶館的王掌柜、吃洋教的馬五爺、等人物出場(chǎng)的頭開口,三言兩語就勾畫出他們的性格特點(diǎn)來。這正印證了老舍所說的:“我要求自己始終把眼睛盯在人物的性格與生活上,以期開口就響,聞其聲知其人,三言五語就勾出一個(gè)人物形象輪廓來!钡谝荒恢旋嬏O(jiān)和秦仲義的對(duì)話也非常精彩。雙方唇槍舌劍,話中有話。龐太監(jiān)氣焰囂張,語含殺機(jī)。秦仲義以軟對(duì)硬,以守為攻,語含譏諷。表現(xiàn)了封建頑固派和維新派的各自身份特征和性格特點(diǎn)。

  簡(jiǎn)介:

  《茶館》是現(xiàn)代文學(xué)家老舍于1956年創(chuàng)作的話劇,1957年7月初載于巴金任編輯的《收獲》雜志創(chuàng)刊號(hào)。1958年6月由中國戲劇出版社出版單行本。劇作展示了戊戌變法、軍閥混戰(zhàn)和新中國成立前夕三個(gè)時(shí)代近半個(gè)世紀(jì)的社會(huì)風(fēng)云變化。通過一個(gè)叫裕泰的茶館揭示了近半個(gè)世紀(jì)中國社會(huì)的黑暗*、光怪陸離,以及在這個(gè)社會(huì)中的蕓蕓眾生。

  背景:

  1956年,毛澤東主席提出了“百花齊放、百家爭(zhēng)鳴”的雙百方針,鼓勵(lì)文藝繁榮發(fā)展。同年8月,作者老舍完成了一部配合第xx屆*和憲法通過,歌頌人民普選的作品《一家代表》,故事從“戊戌變法”開始,一直寫到解放后的普選,其中第一幕的場(chǎng)景,就是清末民初的一家大茶館,之后作者老舍又創(chuàng)作了《秦氏三兄弟》,這個(gè)劇本寫的是歷代的憲法改革,以秦家為背景。老舍將這部作品與北京人藝的曹禺、焦菊隱、夏淳等藝術(shù)家進(jìn)行了討論。他們一致認(rèn)為,第一幕茶館里的戲非常生動(dòng)精彩,后幾幕則較弱,建議以第一幕為基礎(chǔ)發(fā)展成一個(gè)戲,之后老舍創(chuàng)作了話劇《茶館》。

  字詞:

  疙瘩

  甭

  搭訕

  咂摸

  神龕

  戊戌

  庚子

  盅

  練習(xí)題:

  1、《茶館》第三幕里,王利發(fā)用女招待,表現(xiàn)了();龐四奶奶請(qǐng)康順子當(dāng)“太后”,表現(xiàn)了();包辦滿漢全席的有名廚師*到監(jiān)獄去蒸窩窩頭,表現(xiàn)了();三個(gè)老人撒紙錢自悼表現(xiàn)了();王利發(fā)的兒子、兒媳、孫女都跟著康媽媽去西山,透露了()。

  2、他善于“改良”的意識(shí)黑暗勢(shì)力的猖獗社會(huì)的黑暗、丑惡和怪異舊時(shí)代的結(jié)束黑暗巳經(jīng)到了盡頭,光明就要來臨的征兆

  3、在《茶館》中,除了茶館老板()外,有名有姓的人物多達(dá)數(shù)十人。如強(qiáng)買婦女、無惡不作的();販賣人口、拉纖扯皮的();頗有財(cái)勢(shì)的土財(cái)主、資本家();以打架為業(yè)、欺軟怕硬的流氓頭();落魄江湖、相面為生的();被賣給龐太監(jiān)為妻的貧農(nóng)();耿直大膽的旗民(),等等。這些人物有的貫串全劇,有的一幕即下,但不管戲多戲少,大都有鮮明的個(gè)性。