經(jīng)典的小學(xué)二年級(jí)英語(yǔ)雙語(yǔ)故事帶翻譯
時(shí)間:2018-10-19 12:56:00 來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng) [字體:小 中 大]
【篇一】
Quack Frog
Once upon a time a Frog came forth from his home in the marshes and proclaimed to all the world that he was a learned physician, skilled in drugs and able to cure all diseases. Among the crowd was a Fox, who called out,“You a doctor! Why, how can you set up to heal others when you cannot even cure your own lane legs and blotched and wrinkled skin?”
【譯文】
庸醫(yī)青蛙
從前,有一只青蛙從他那濕地中的家里蹦出來(lái),向所有的動(dòng)物宣稱自己是一個(gè)博學(xué)多才的醫(yī)生,精通于藥學(xué),能治百病。其中,有一只狐貍問(wèn)他:“你這樣的醫(yī)生,連自己的跛足和斑駁起皺的皮都治不好,怎么還敢吹牛說(shuō)能給別人治病呢?”
【名言警句】
Physician, heal thyself
要醫(yī)人,先醫(yī)己。
Give assistance, not advice, in a crisis.
危急之中應(yīng)伸出援手,而非建議
【篇二】
The oxen and the axletrees
A pair of Oxen were drawing a heavily loaded wagon along the highway, and, as they tugged and strained at the yoke, the Axletrees creaked and groaned terribly. This was too much for the Oxen, who turned round indignantly and said, “Hullo, you there! Why do you make such a noise when we do all the work?”
They complain most who suffer least.
【譯文】
公牛和車軸
幾頭公牛正用勁拉著超重的貨車在大路上行走,當(dāng)他們用勁拖拉貨車和牛軛時(shí),車軸被壓得吱吱作響。牛有點(diǎn)不耐煩了,回過(guò)頭對(duì)車軸說(shuō)道:“喂,朋友,我們正在努力地干活,你叫喚什么?”
寓意:沒(méi)受什么苦難的人往往最愛(ài)抱怨。
【篇三】
The Two Bags
Every man carries Two Bags about with him, one in front and one behind, and both are packed full of faults. The Bag in front contains his neighbours’ faults, the one behind his own. Hence it is that men do not see their own faults, but never fail to see those of others.
【譯文】
兩個(gè)口袋
每個(gè)人生來(lái)都帶著兩個(gè)口袋,一個(gè)在前,一個(gè)在后,兩個(gè)口袋里都滿載缺點(diǎn)。前面那只口袋里裝的是別人的缺點(diǎn),而后面那只口袋里則裝滿的是自己的缺點(diǎn)。因此,人們總是看不見(jiàn)自己的缺點(diǎn),卻永遠(yuǎn)也不會(huì)忽視去看別人的缺點(diǎn)。