【原文】
孔子曰:“君子有三、伲河芯荒苁,有臣而求其使,非恕也;有親不能孝,有子而求其報(bào),非恕也;有兄不能敬,有弟而求其順,非恕也。士能明于三恕之本,則可謂端身②矣!
【注釋】
、偎。喝寮业膫惗Y范疇之一,即推己及人。用孔子的話來說,就是“己所不欲,勿施于人”,“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人”。
、诙松恚赫恚剐袨槎苏。
【譯文】
孔子說:“君子有三恕:有國(guó)君而不能侍奉,有臣子卻要役使,這不是;有父母不能孝敬,有兒子卻要求他報(bào)恩,這也不是;有哥哥不能尊敬,有弟弟卻要求他順從,這也不是恕。讀書人能明了這三恕的根本意義,就可以算得上行為端正了。”
【原文】
孔子曰:“君子有三思,不可不察也。少而不學(xué),長(zhǎng)無能也;老而不教①,死莫之思也;有而不施,窮莫之救也。故君子少思其長(zhǎng)則務(wù)學(xué),老思其死則務(wù)教,有思其窮則務(wù)施!
【注釋】
①教:指教育自己的子孫。
【譯文】
孔子說:“君子有三種思慮,是不能不深察的。小時(shí)候不愛學(xué)習(xí),長(zhǎng)大后就沒有技能;年老不教導(dǎo)子孫,死后就沒人思念;富有時(shí)不愿施舍,窮困時(shí)就沒人救濟(jì)。所以君子年少時(shí)想到長(zhǎng)大以后的事就要努力學(xué)習(xí),年老了想到死后的事就要好好教導(dǎo)兒孫,富有時(shí)想到窮困就要致力于施舍!
【原文】
孔子觀于魯桓公①之廟,有欹器②焉。夫子問于守廟者,曰:“此謂何器?”對(duì)曰:“此蓋為宥坐之器③。”
孔子曰:“吾聞宥坐之器,虛則欹④,中⑤則正,滿則覆。明君以為至誡,故常置之于坐側(cè)。”顧謂弟子曰:“試注水焉!”乃注之。水中則正,滿則覆。夫子喟然嘆曰:“嗚呼!夫物惡有滿而不覆哉?”
子路進(jìn)曰:“敢問持滿⑥有道乎?”
子曰:“聰明睿智,守之以愚;功被天下,守之以讓;勇力振世,守之以怯;富有四海,守之以謙。此所謂損⑦之又損之之道也!
【注釋】
、亵敾腹夯莨樱。在位十八年,后被殺。
、陟ィ╭ī)器:容易傾斜倒下的器物。舊注:“欹,傾昃也!
、坼叮▂òu)坐之器:放在座位右邊以示警戒的器物,相當(dāng)于后來的座右銘。
、芴搫t欹:空虛的時(shí)候就傾斜。
、葜校褐杆欢嗖簧伲〉胶锰。
、蕹譂M:據(jù)上下文意,此當(dāng)指不盈不滿,可理解為保守成業(yè)。
⑦損:減少。
【譯文】
孔子到魯桓公的廟里去參觀,在那里看到一件容易傾倒的器物。于是他問守廟的人:“這是什么器物?”守廟人回答說:“這是國(guó)君放在座位右邊以示警戒的欹器!
孔子說:“我聽說國(guó)君放在座位右邊的欹器,空虛時(shí)就傾倒,水不多不少時(shí)就端正,水滿時(shí)就倒下。賢明的國(guó)君把它作為警戒,所以常常把它放在座位邊。”說完回頭對(duì)弟子說:“灌進(jìn)水試試!钡茏影阉噙M(jìn)欹器,水不多不少時(shí)欹器就端正,水滿時(shí)就倒下。孔子感嘆道:“唉,哪有東西盈滿了不倒的呢!”
子路走上前去問道:“請(qǐng)問保守成業(yè)有什么方法嗎?”
孔子說:“聰明睿智的人,用愚樸來保守成業(yè);功蓋天下的人,用謙讓來保守成業(yè);勇力震世的人,用怯懦來保守成業(yè);富有四海的人,用謙卑來保守成業(yè)。這就是退損再退損的方法!
【評(píng)析】
這篇也是由許多小議論組成的,大多內(nèi)容又見《荀子》!翱鬃釉弧倍,一是說君臣、父子、兄弟間要講恕道,一是講君子要三思!翱鬃佑^于魯桓公之廟”章是講“虛則欹,中則正,滿則覆”的道理。主張遵守愚、讓、怯、謙的損之又損之道,這就是“滿招損,謙受益”俗語的來源。