篇一
The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. This festival is to commemorate the death of QU Yuan, an upright and honest poet and statesman who is said to have committed suicide by drowning himself in a river.
The most important activity of this festival is the Dragon Boat races. It symbolizes people‘s attempts to rescue Qu Yuan. In the current period, these races also demonstrate the virtues of cooperation and teamwork.
Besides, the festival has also been marked by eating zong zi (glutinous rice)。 Zong zi is made of glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves. People who mourned the death of Qu threw Zong zi into the river to feed his ghost every year.
With the changes of the times, the memorial turns to be a time for protection from evil and disease for the rest of year. People will hang healthy herbs on the front door to clear the bad luck of the house. Although the significance of the festival might be different with the past, it still gives the observer an opportunity to glimpse a part of the rich Chinese cultural heritage.
【參考譯文】
端午節(jié),又稱端午節(jié),是慶祝第五個(gè)月的第五天的農(nóng)歷。這個(gè)節(jié)日是為了紀(jì)念屈原的逝世,他是一位正直誠實(shí)的詩人和政治家,據(jù)說他是在河里淹死的。
這個(gè)節(jié)日最重要的活動(dòng)是龍舟比賽。它象征著人們?cè)噲D拯救屈原。在這段時(shí)間里,這些比賽也展示了合作和團(tuán)隊(duì)合作的優(yōu)點(diǎn)。
此外,端午節(jié)還以吃粽子為特色,粽子是用糯米餡的糯米做成的,用竹葉或蘆葦葉包著。哀悼屈原逝世的人每年都把粽子丟進(jìn)河里喂他的鬼。
隨著時(shí)代的變遷,紀(jì)念館將成為一個(gè)保護(hù)遠(yuǎn)離邪惡和疾病的時(shí)間。人們會(huì)在前門掛上健康的草藥來清除房子的壞運(yùn)氣。盡管這個(gè)節(jié)日的意義可能與過去不同,但它仍然給了觀察者一個(gè)機(jī)會(huì),讓他們看到中國豐富的文化遺產(chǎn)的一部分。
今天,人們吃竹葉包裹糯米粽子叫粽子和賽龍舟來紀(jì)念屈原的壯舉。
篇二
Duanwu Festival is a traditional Chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar. It is also known as the Double Fifth. It has since been celebrated, in various ways, in other parts of East Asia as well. In the West, it's commonly known as Dragon Boat Festival.
The exact origins of Duan Wu are unclear, but one traditional view holds that the festival memorializes the Chinese poet Qu Yuan of the Warring States Period. He committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the Chu government. The local people, knowing him to be a good man, decided to throw food into the river to feed the fish so they would not eat Qu's body. They also sat on long, narrow paddle boats called dragon boats, and tried to scare the fish away by the thundering sound of drums aboard the boat and the fierce looking carved dragon head on the boat's prow。
In the early years of the Chinese Republic, Duan Wu was also celebrated as "Poets' Day," due to Qu Yuan's status as China's first poet of personal renown。
Today, people eat bamboo-wrapped steamed glutinous rice dumplings called zongzi (the food originally intended to feed the fish) and race dragon boats in memory of Qu's dramatic death.
【參考翻譯】
端午節(jié)是中國的傳統(tǒng)節(jié)日,在農(nóng)歷第五月第五日。它也被稱為雙第五。從那時(shí)起,東亞各國也以各種方式慶祝它。在歐美地區(qū),它通常被稱為端午節(jié)。
Duan Wu確切的起源尚不清楚,但一個(gè)傳統(tǒng)的觀點(diǎn)認(rèn)為,這個(gè)節(jié)日是由中國詩人屈原戰(zhàn)國時(shí)期。他因沉溺于一條河而自殺,因?yàn)樗麑?duì)楚國政府的腐敗感到厭惡。當(dāng)?shù)厝酥浪莻(gè)好人,決定把食物扔到河里喂魚,這樣他們就不會(huì)吃屈原的尸體了。他們長(zhǎng)時(shí)間坐在狹小的龍舟上,并試圖把魚兒嚇跑的齊鳴聲船和兇猛的雕龍頭船的船頭打鼓。
民國初年,端午節(jié)也被譽(yù)為“詩人節(jié)”,“由于屈原的地位,作為中國的第一詩人的個(gè)人名聲。
今天,人們吃竹子包粽子稱為粽子粽子(原本打算喂魚的食物)和賽龍舟紀(jì)念屈原的戲劇性死亡。
篇三
Our country has an ancient patriotic poet named Qu Yuan, he was exiled by the calumny, the inability to save the peril of the country, excessive anger, so Jiang himself voted to Health martyred. It is for him not to eat the bodies of fish and shrimp, one after another to the various pancake into the river, the water used to feed animals, and some ship off the water at the water beast. This has become now the Dragon Boat Festival, eating dumplings, fried cake, the origin of the dragon-boat race.
Having said that, I think of my family have been the scene of the Dragon Boat Festival. Grandmother pinch a different type of pancake, has florets, small, small starfish, is really different form. hurry to go shopping Kok, calmly took my father to buy tzu. A long row of teams, like a long queue, we managed to buy a tzu. We can see that every household have attached great importance to this holiday, people in this way to express their thoughts and reverence Yuan.
我國古代有一位愛國詩人叫屈原,他遭讒言被放逐后,無力拯救危亡的國家,悲憤過度,于是投江自盡,以生殉國。人們?yōu)榱瞬皇刽~蝦吃掉他的尸體,紛紛將捏成的各種各樣的餅子投入江中,用來喂飽水中的動(dòng)物,有的劃著船在水上敲鑼打鼓驅(qū)趕水獸。這便成為現(xiàn)在端午節(jié),吃粽子、炸糕點(diǎn)、賽龍舟的由來。
說到這里,我又想起了我家過端午節(jié)的情景。奶奶捏了種類不同的餅子,有小花,小人,小海星,真是形態(tài)各異。媽媽急著去買菜角,爸爸不慌不忙地拉著我去買粽子。排著長(zhǎng)長(zhǎng)的隊(duì),好似一條長(zhǎng)龍,我們好不容易才買到了粽子。可以看出,家家戶戶都很重視這個(gè)節(jié)日,人們用這種方式來表達(dá)對(duì)屈原的思念和崇敬。