国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2019年全國翻譯資格三級(jí)考試口譯漢譯英模擬題4

時(shí)間:2019-06-20 14:23:00   來源:環(huán)球網(wǎng)校     [字體: ]
【#英語翻譯資格考試# #2019年全國翻譯資格三級(jí)考試口譯漢譯英模擬題4#】不做說話的巨人,行動(dòng)的矮子。說再多的漂亮話,也不如做一件實(shí)實(shí)在在的漂亮事,行動(dòng)永遠(yuǎn)是邁向成功的第一步,想永遠(yuǎn)只會(huì)在原地踏步。對(duì)于考試而言亦是如此,每天進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn),基礎(chǔ)扎實(shí)一點(diǎn)點(diǎn),通過考試就會(huì)更容易一點(diǎn)點(diǎn)。®無憂考網(wǎng)整理了“2019年全國翻譯資格三級(jí)考試口譯漢譯英模擬題4”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注®無憂考網(wǎng)!




  城市化進(jìn)程


  中國城市化(urbanization)將會(huì)充分釋放潛在內(nèi)需(domestic demand)。一些經(jīng)濟(jì)學(xué)家指出,在中國幾乎所有的發(fā)展中城市都面臨著城市化的進(jìn)程。這使得許多人的生活水平有所提高,也為人們提供更多的就業(yè)機(jī)會(huì)。隨著越來越多的人向城市遷徙,住房及城市基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)(infrastructure construction),包括水源等能源的供應(yīng)將會(huì)成為城市發(fā)展的焦點(diǎn)問題。商品與服務(wù)的自由、快速流通是城市化社會(huì)的一項(xiàng)基本特征。逐漸擴(kuò)張的城市需要更多的零售店來滿足消費(fèi)者的需求。


  參考譯文:


  China’s urbanization will release the full potential of domestic demand. Some economists point out that urbanization is a process that is occurring in nearly every developing city in the country. It will lead to a better quality of life for many people,and provide individuals with more job opportunities. The construction of housing and city infrastructure, in?cluding water and energy supplies, will be a focal point of urban develop?ment as more people migrate to cities. Urbanization means better access to educational and medical resources in the city. But it also predicts less use of personal vehicles and more use of public transportation. The fast, free flow of goods and services is a basic trait of an urbanized society. Ex-panding cities require more retail outlets to serve customers.