【#英語聽力# #關(guān)于生活英語聽力文章精選#】英語聽力一直是令很多同學(xué)頭疼的一項科目,雖然大家都知道熟能生巧這個道理,但很多同學(xué)還是無法順利地提高英語聽力。下面是®無憂考網(wǎng)分享的關(guān)于生活英語聽力文章精選。歡迎閱讀參考!
【如何防止忘記事情】
How to Keep From Forgetting Things
如何防止忘記事情。
When was the last time you forgot to do something that was expected of you? How did it make you feel? Are you concerned about the impression you made?
最近一次你遺忘了自己原本打算做的事是什么時候呢?這樣的忘性帶給你什么樣的感覺呢?你在意它使你給人造成什么樣的印象嗎?
Responsible people do what’s expected of them without being reminded. How do they accomplish this? Do they have a great memory? Maybe, but they don’t rely on it. In today’s over-scheduled world, counting on your memory to remember your responsibilities is never a good strategy.
對自己負責(zé)的人能自覺去做自己該做的事而不需要別人的提醒。他們是如何做到這樣的呢?是因為他們記憶力很好嗎?也許他們的記憶力很好,但他們(能做到這樣)并不依賴于自己的記憶力。在如今這個任務(wù)過載的時代,指望你的記憶力來記住你該做的事并不是一個好決策。
When you make the decision to take pride in doing what is expected of you and NEVER again need to be reminded of a responsibility, you’ll experience a greater sense of satisfaction and success. Here are some of the specific benefits you will enjoy:
當(dāng)你下定決心做別人希望你做的事情并引以為豪,而不再需要被提醒這是你的責(zé)任時,你將體會到更多的滿足感與成就感。你將感受到這些確切的好處:
You will become more respected because people know they can count on you.
People will enjoy working on your team because they know you will do what is expected of you.
Those who follow your leadership will learn from your example and their admiration for you will grow.
You will experience less stress because your focus won’t be on trying to remember nor will you find out at the last minute that you haven’t done something you were expected to do.
Your self-image will grow because you will be doing the things you know you should do without having to be reminded.
Your value to the market will soar because the market places a high value on those who are responsible.
Six Simple Strategies to Keep From Forgetting Things
你將贏得更多尊重因為別人知道你是可以信賴的人。人們會很享受在你的團隊里工作因為他們知道你會做那些他們期望你做的事。那些追隨你的領(lǐng)導(dǎo)的人將會從你的例子中學(xué)會很多那樣他們對你的喜愛只會有增無減。你也不會覺得壓力很大,因為你既不需要集中注意力嘗試記住你要做的事也不需要在最后一分鐘才想起來別人希望你做你卻還沒有做的事。你的個人形象也將得到提升,因為你能自己去做那些你該做的事而不需要被提醒。你對于市場的價值將會激增因為市場對于那些負責(zé)任的人給予了很高的評價。對于防止忘記事情,(以下)有六個簡單的策略(供你參考)。
Here are the strategies I have used over the years to keep from forgetting things. These methods have been so effective for me that it is extremely rare for me to miss a deadline or fail to fulfill a responsibility.
這些策略是我這些年用來防止自己忘記事情的。這些方法對我頗為有效,以至于我?guī)缀鯊奈村e過或者沒完成過自己該做的事。
1. Write things down- There is no method more effective in remembering things than simply writing them down. In my case, I work from a prioritized daily “to do” list. This is a pad of paper I carry with me EVERYWHERE I go.
首先,寫下要做的事。好記性不如爛筆頭。從我自身例子看,我把一天之內(nèi)要做的事按輕重緩急程度列在清單上。這清單是我隨身攜帶的一本便簽本。
This pad of paper serves two purposes. First, it is my prioritized daily action plan listing in priority sequence my responsibilities for the day. Second, it’s my “tool” for making notes.
這本便簽本有兩個用途。其一,這是我按事情輕重緩急程度排列自己每天要做的事的記錄清單。其二,這是我做筆記的工具。
If I think of something I need to do, I write it down on my “to do” list. If I have a phone conversation with someone and there is something I need to do, I write it down on my “to do” list. If I am in a meeting and I am assigned a responsibility, I write it down on my “to do” list.
如果我認為這是我需要做的事,那么我會在自己“要做的事”列表上寫下。如果我和別人有一個電話會議并且我需要做一些事,那么我會在“要做的事”列表上記錄。如果我正在開會同時被指派了任務(wù),那么我也會在“要做的事”一表中寫下。
By writing everything I need to do on ONE pad of paper I have all my responsibilities in one place rather than scattered about on different sticky notes, folders and miscellaneous pieces of paper.
在同一本便簽本上記錄下所有自己要做的事而不是分散地寫在不同的粘紙上、折疊紙上或者其他混雜的紙上。
2. Do them immediately- Another great strategy to keep from forgetting things is to do them immediately. If I am working, my general rule is that anything I can do in less than two minutes I do immediately without pause or delay. As an example, if my wife asks me to carry the laundry to the laundry room, I do it immediately rather than putting it on my “to do” list.
第二,立即行動去做(自己該做的事)。另外一條防止忘記事情的重要對策就是立刻做完它們。如果我正在工作,我通常的原則是如果任何事我能兩分鐘之內(nèi)做完的那我會立刻去做而不推遲拖延。打個比方,如果我妻子讓我把待洗的衣服拿到干洗店那我肯定是立馬送去而不是將這件事列在我的“要做的事”的清單上。
If I am not in work mode and my wife asks me to do a project that will take 10 minutes, then I get up and do it immediately without delay. She appreciates me getting it done instantly and truthfully, just knocking it out and getting it done is better for me. Then I don’t need to add it to my “to do” list and come back to it later.
如果我不在忙工作,而我妻子要我做一個大概會花去我十分鐘的項目那我會立刻起床去做而不拖延。她很感激我立刻行動并真誠的做完。與我而言,立刻做好做完是比較好的。那樣我就不用在“要做的事”清單上列下它再回過頭來做。
3. Send myself a reminder- This morning while having coffee with my wife, she gave me the date of my daughter’s upcoming recital. I didn’t have my “to do” list handy so I picked up my laptop sitting on the table and sent myself an email reminder.
第三,給自己發(fā)送一個提醒。這個早晨當(dāng)我和妻子一起喝咖啡的時候,她告訴了我女兒即將舉行獨奏會的日子。我沒有隨手記下在自己的清單上而是坐在桌前給自己發(fā)了一封電子郵件提醒自己。
4. Set my alarm- If there is an important conference call I cannot afford to miss I will set my cell phone alarm to remind me five minutes in advance of the call. This allows me to remain focused on my responsibilities without constantly having to look at the clock in anticipation of the call.
第四,設(shè)置鬧鐘。如果將有一個很重要的電話會議是我不能錯過的,那么我會在手機上設(shè)一個鬧鐘,在電話會議開始的前五分鐘鬧鈴提醒自己。這就使得我能集中注意力在手頭上的事情而不需要不斷地看表提醒自己參加電話會議。
5. Put something somewhere as a reminder- If I get in my car and realize I am almost out of gas I will do something to remind me to get gas. I might put a sticky note (I always have a pad of stickies in my car) below the speedometer so every time I look at how fast I am going I see the reminder note. Or if I am going somewhere and don’t want to forget to bring something, I will put it by the front door with my car keys on top of it.
第五,在某些地方放置一些東西來提醒自己。如果我坐進駕駛室發(fā)現(xiàn)我的車快沒油 ,那我將做一些事來提醒自己記得加油。我可能會用一張粘紙(我一直有一本有粘性的便簽本在我的車?yán)?粘在速度表盤下,這樣每次我看自己的車速有多快我就能看見這個提醒我的紙條;蛘呷绻覍⒁鲩T而且不想忘帶東西那么我就會在前門放置提醒紙條并將車鑰匙放在紙條上面。
6. Have the other party initiate the call- Here’s my rule for scheduling calls. If I request the call, I take responsibility for initiating it. If someone asks me for a call, then I ask that person to initiate it. This ensures that I can focus on my work and not look at the clock every two minutes to make sure I don’t miss making the call.
第六,讓其他與會方打電話。安排電話會議是我的職責(zé)。如果我要求電話會議那么我會負責(zé)發(fā)起。如果別人讓我參與那么我會讓他們?nèi)グl(fā)起。這樣就能確保我集中注意力在自己的工作上而不用沒兩分鐘看下表來確保自己沒有錯過電話。
These are just some of the strategies that have helped me over the years. Please share how you keep from forgetting things in the comments section below.
這些就是近年來我用來幫助自己記事的一些策略。請在下面的評論部分分享你是如何防止自己忘記事情的。
Remember, there is no distinction between being responsible in your personal and professional life. You are either a person who takes pride in being responsible or you are not.
記住,評價一個人是否負責(zé)任不應(yīng)該區(qū)分為是對自己的私人生活還是專業(yè)工作上。你要么是一個負責(zé)任的人要么就不是。
I want to challenge you to make the commitment that you will be responsible in EVERY part of your life and that from this day forward you will focus on becoming a person who fulfills your responsibilities without having to be reminded. Will you accept this challenge?
我想讓你挑戰(zhàn)自己成為一個對自己所有方面的負責(zé)任的人并從今天起你會做一個完成自己該做的任務(wù)的人而不需要被人提醒。你接受這一挑戰(zhàn)嗎?
【The Ticking Time Bomb 鬧鐘-上班族的定時炸彈】
嘀嗒作響的定時炸彈
Have you ever thought or said something like this? “If he does that one more time, I am going to lose it!” Or, “If she keeps treating me that way, I am going to give her a piece of my mind!” Or, “If this happens again, I won’t be able to restrain myself!”
你曾這樣想過或說過嗎“如果他在做一次這種事情,我就會失去它”,“如果她一直那樣對我,我會給她我的真心”,抑或“如果這種事情再次發(fā)生,我會控制不住自己的”
These are examples of what I call the ticking time bomb. When I hear people say these types of things, I cringe and want to say “WARNING”. When you know in advance that you are going to retaliate if someone does or says something again, you are in danger of exploding and damaging your reputation.
這些都是所謂的定時炸彈的例子。每當(dāng)我聽到有人說這類事時我會很畏懼并且想要告誡他們。如果你提前知道當(dāng)有人再次說或做某些事時你會報復(fù),你會陷入爆炸和自毀聲譽的險境中。
Consider this true story.
認真考慮下面的這個真實的故事。
Brenda was a senior sales associate in the Customer Service Department at a busy retail store. She was having difficulty with a complicated return, so she called Doug, the manager on duty, and asked for assistance.
布倫達在一個很火的零售店里做客服部相關(guān)的高級銷售,她在復(fù)雜的收益方面遇到了困難,所以打電話給值班經(jīng)理道格尋求幫助。
Doug was a young, new manager who had been getting pulled in every direction all day. He asked with an exasperated tone, “Okay, Brenda, what are you having trouble with?”
道格是個年輕的剛上任不久的經(jīng)理,每天都被各種事情煩擾著。他用惱怒的語氣問布倫達“好吧,布倫達,你遇到了什么麻煩?”
Brenda explained the problem and asked Doug to help her.
布倫達解釋了問題并向道格求助
Doug curtly replied, “That’s your job, Brenda. You figure it out. You have to learn to deal with this kind of situation yourself.”
道格無禮的回答道“布倫達,那是你的工作,你把它計算清楚,你要學(xué)會自己處理這種事情”
Brenda, who was already frustrated, exploded loudly in front of all the customers and her associates. “I know how to do my job, Doug! I’ve been here a lot longer than you, so don’t insult me!”
原本就很受挫的布倫達在所有顧客和同伴的面前大聲的爆發(fā)道“道格,我知道如何做好自己的工作,我來這比你久,所以不要辱罵我”
After Doug left, Brenda turned to her customer and said, “I hate it when he does that. He does it all the time. He thinks he knows everything but he doesn’t.”
在道格離開后,布倫達對顧客說道“我很討厭道格這樣做,他總是這樣子,他以為他知道所有的事情,其實不然”
The customer with the return item felt awkward, believing it was her fault for causing the scene; the other associates tried to act like they hadn’t heard the conversation; and Brenda now had a lot of explaining to do when her shift ended.
這些收益項目相關(guān)的顧客就會感到很尷尬,他們認為這種場景的發(fā)生是布倫達的錯,其他的伙伴試圖表現(xiàn)的像沒聽到這場談話,當(dāng)布倫達輪班結(jié)束后會有很多解釋要做。
You guessed it; Brenda was a ticking time bomb. She had clearly been harboring some ill feelings toward the new manager from other encounters. When under pressure, she was unable to hold it in any longer and lost control of her emotions.
你猜對了,布倫達就是一個定時炸彈。她顯然對新上任的經(jīng)理藏有惡意的情感。在高壓下她就控制不了,整個情感失控了。
【I’m Sorry! 對不起,道歉的藝術(shù)】
Apologizing is not as simple as saying “I’m sorry.” Truly thoughtful apologies repair and rebuild relationships but thoughtless or insincere apologies may do more harm than good.
道歉不僅僅是簡單的說句“對不起”。實際上考慮周到的道歉能有利于修復(fù)和重建關(guān)系然而輕率或是不真誠的道歉可能會利大于弊。
Think of the last time you apologized for something you said or did. What words did you speak? Were they heartfelt and honest? Did your voice tone and body language send the same or a different message than your words? Were excuses and justifications mixed in with your apology?
回想一下你最后一次為某事而道歉的時候你說了或做了些什么。你說了些什么話?那些話是真心實意的嗎?你的語調(diào)和動作與你所說的話是傳達了相同還是相反的信息呢?在你的道歉中總是否參雜著各種理由和借口呢?
The way in which we apologize says a lot about our character. Do we accept full responsibly for the things we say and do or do we feel the need to explain the reason for our actions by pointing fingers? Do the words coming out of our mouths have real meaning or are we just apologizing because it’s expected of us?
道歉的方式與我們的性格有著很大的關(guān)系。我們是會為自己的所說所做承擔(dān)全部的責(zé)任呢還是會覺得有必要把理由點出來為自己的行為解釋?我們道歉是因為說出來的話里有著真實的意義呢還是覺得去道歉僅僅是因為對方的需要?
We all make mistakes. No one’s perfect. But how we rebound from those mistakes and apologize for our behavior will play a critical role in the impressions we make and the respect we have from our friends, family and co-workers. If done correctly your apology will make a lasting impression and distinguish you as someone who accepts responsibility for your actions.
人人都犯過錯,沒有人是完美的。但是我們回應(yīng)錯誤和為自己行為道歉的方式將會在我們能否在親友、同事中獲得尊重和取得良好印象中起著至關(guān)重要的作用。如果處理的恰當(dāng),你的道歉將會為你贏得一個持久的好印象并且會使你作為一個能為自己行為負責(zé)的人脫穎而出。
My wife and I have four children. So you can imagine there have been numerous times when we’ve had to remind them about how to give a proper apology. Today’s tips are based upon the lessons we have taught our children over the years and I give my wife full credit for helping all of us learn how to make things right.
我和我的愛人有四個孩子,因此你能想得到有很多時候我們必須去提醒他們怎樣去給出一個正當(dāng)?shù)牡狼浮,F(xiàn)如今的秘訣都是基于這些年我們教導(dǎo)孩子時所得到的教訓(xùn)上的,并且在對幫助大家學(xué)習(xí)怎樣去使事情變得更順利的方面,我覺得應(yīng)當(dāng)全部歸功于我的妻子。
Don’t Justify Your Actions Or Make Excuses
別為你的行為辯護或找借口
Don’t make the common mistake of giving an explanation or a justification when you apologize. It will cheapen and discount your apology.
千萬別犯這種常見的錯誤,當(dāng)你在道歉的時候還想著去找借口、找理由。這只會使你的道歉變得廉價。
The best way to apologize is to accept responsibility for your actions and start with the obvious words, “I’m sorry.” This won’t be easy, especially if your regrettable actions were in response to someone else’s actions. It takes a strong person to accept responsibility for their actions and not justify them. You are in control of your actions and blaming others is just a lame excuse.
道歉的方式就是去為你之前的行為承擔(dān)責(zé)任并且以“對不起”這種明顯的措辭開始。然而這并不容易,尤其是如果你的這個抱歉舉動是用來回應(yīng)別人的一些行為的話。強大的人是會為自己的行動負責(zé)而不是為它們找理由。你才是自己行為的主導(dǎo)者,出錯時責(zé)備別人只會是一個毫無說服力的借口而已。