【#英文寫作翻譯# #英語美文摘抄300字勵(lì)志#】多閱讀一些英語美文,能夠有效提高我們的英語閱讀能力。©無憂考網(wǎng)為大家提供《英語美文摘抄300字勵(lì)志》,歡迎閱讀。
1.英語美文摘抄300字勵(lì)志
YouthYouth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease.
This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living.
In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.
When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.
青春
青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙熱的戀情;青春是生命的深泉在涌流。
青春氣貫長虹,勇銳蓋過怯弱,進(jìn)取壓倒茍安。如此銳氣,二十后生而有之,六旬男子則更多見。年歲有加,并非垂老,理想丟棄,方墮暮年。
歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。
無論年屆花甲,擬或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂,奇跡之誘惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一臺(tái)天線,只要你從天上人間接受美好、希望、歡樂、勇氣和力量的信號(hào),你就青春永駐,風(fēng)華常存。 、
一旦天線下降,銳氣便被冰雪覆蓋,玩世不恭、自暴自棄油然而生,即使年方二十,實(shí)已垂垂老矣;然則只要樹起天線,捕捉樂觀信號(hào),你就有望在八十高齡告別塵寰時(shí)仍覺年輕。
2.英語美文摘抄300字勵(lì)志
If I Rest, I RustThe significant xxx found on an old key---If I rest, I rust---would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest bit of idleness.
Even the most industrious person might adopt it with advantage to serve as a reminder that, if one allows his faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust and, ultimately, cannot do the work required of them.
Those who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use, so that they may unlock the doors of knowledge, the gate that guard the entrances to the professions, to science, art, literature, agriculture---every department of human endeavor.
Industry keeps bright the key that opens the treasury of achievement. If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have become a famous geologist.
The celebrated mathematician, Edmund Stone, would never have published a mathematical dictionary, never have found the key to science of mathematics, if he had given his spare moments to idleness, had the little Scotch lad, Ferguson, allowed the busy brain to go to sleep while he tended sheep on the hillside instead of calculating the position of the stars by a string of beads, he would never have become a famous astronomer.
Labor vanquishes all---not inconstant, spasmodic, or ill-directed labor; but faithful, unremitting, daily effort toward a well-directed purpose.
Just as truly as eternal vigilance is the price of liberty, so is eternal industry the price of noble and enduring success.
如果我休息,我就會(huì)生銹
在一把舊鑰匙上發(fā)現(xiàn)了一則意義深遠(yuǎn)的銘文如果我休息,我就會(huì)生銹。對(duì)于那些懶散而煩惱的人來說,這將是至理名言。甚至最為勤勉的人也以此作為警示:如果一個(gè)人有才能而不用,就像廢棄鑰匙上的鐵一樣,這些才能就會(huì)很快生銹,并最終無法完成安排給自己的工作。
有些人想取得偉人所獲得并保持的成就,他們就必須不斷運(yùn)用自身才能,以便開啟知識(shí)的大門,即那些通往人類努力探求的各個(gè)領(lǐng)域的大門,這些領(lǐng)域包括各種職業(yè):科學(xué),藝術(shù),文學(xué),農(nóng)業(yè)等。
勤奮使開啟成功寶庫的鑰匙保持光亮。如果休?米勒在采石場(chǎng)勞作一天后,晚上的時(shí)光用來休息消遣的話,他就不會(huì)成為名垂青史的地質(zhì)學(xué)家。著名數(shù)學(xué)家愛德蒙?斯通如果閑暇時(shí)無所事事,就不會(huì)出版數(shù)學(xué)詞典,也不會(huì)發(fā)現(xiàn)開啟數(shù)學(xué)之門的鑰匙。如果蘇格蘭青年弗格森在山坡上放羊時(shí),讓他那思維活躍的大腦處于休息狀態(tài),而不是借助一串珠子計(jì)算星星的位置,他就不會(huì)成為著名的天文學(xué)家。
勞動(dòng)征服一切。這里所指的勞動(dòng)不是斷斷續(xù)續(xù)的,間歇性的或方向偏差的勞動(dòng),而是堅(jiān)定的,不懈的,方向正確的每日勞動(dòng)。正如要想擁有自由就要時(shí)刻保持警惕一樣,要想取得偉大的,持久的成功,就必須堅(jiān)持不懈地努力。
3.英語美文摘抄300字勵(lì)志
Instead of saying "I don't have time" try saying "it's not a priority" and see how that feels. Often that's a perfectly adequate explanation. I have time to iron my sheets, I just don't want to. But other things are harder. Try it:與其說“我沒有時(shí)間”不如試著說“這事不緊急”,看看效果有什么不同。通常情況下,這個(gè)一個(gè)理由充分的借口。我有時(shí)間熨床單,但我就是懶得去做。那要是換成別的事情就沒有說的這么輕巧了,試試下面的說法。
"I'm not going to edit your resume, sweetie, because it's not a priority."
“親愛的,我不會(huì)去幫你改簡歷的,因?yàn)檫@不是什么要緊的事情!
"I don't go to the doctor because my health is not a priority."
“我不會(huì)去看醫(yī)生的,因?yàn)槲业慕】挡皇鞘裁匆o的事情。”
If these phrases don't sit well, that's the point. Changing our language reminds us that time is a choice. If we don't like how we're spending an hour, we can choose differently.
這些說法是不是聽起來很怪,對(duì),這就是重點(diǎn)。換個(gè)不同的表達(dá)方式,讓我們意識(shí)到時(shí)間是一種選擇。如何度過某個(gè)小時(shí),根據(jù)我們的喜惡,我們的選擇會(huì)大不相同。
4.英語美文摘抄300字勵(lì)志
熱愛生活Love Your LifeHowever mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not as bad as you are.
不論你的生活如何卑賤,你要面對(duì)它生活,不要躲避它,更別用惡言咒罵它。它不像你那樣壞。
It looks poorest when you are richest. The fault-finder will find faults in paradise. Love your life, poor as it is.
你最富有的時(shí)候,倒是看似最窮。愛找缺點(diǎn)的人就是到天堂里也能找到缺點(diǎn)。
You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poor-house. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace.
你要愛你的生活,盡管它貧窮。甚至在一個(gè)濟(jì)貧院里,你也還有愉快、高興、光榮的時(shí)候。夕陽反射在濟(jì)貧院的窗上,像身在富戶人家窗上一樣光亮;在那門前,積雪同在早春融化。我只看到,一個(gè)從容的人,在哪里也像在皇宮中一樣,生活得心滿意足而富有愉快的思想。
The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any. Maybe they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means, which should be more disreputable.
城鎮(zhèn)中的窮人,我看,倒往往是過著最獨(dú)立不羈的生活。也許因?yàn)樗麄兒軅ゴ螅允苤疅o愧。大多數(shù)人以為他們是超然的,不靠城鎮(zhèn)來支援他們;可是事實(shí)上他們是往往利用了不正當(dāng)?shù)氖侄蝸韺?duì)付生活,他們是毫不超脫的,毋寧是不體面的。
Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends. Turn the old, return to them.
視貧窮如園中之花而像圣人一樣耕植它吧!不要找新的花樣,無論是新的朋友或新的衣服,來麻煩你自己。找舊的,回到那里去。
Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.
萬物不變,是我們?cè)谧儭D愕囊路梢再u掉,但要保留你的思想。
5.英語美文摘抄300字勵(lì)志
意義 MeaningAlong the coast of the vast Atlantic Ocean there lived an old man. Each day when the tide went out he would make his way along the beach for miles. Another man who lived not far away would occasionally watch as he vanished into the distance and later notice that he had returned. The neighbor also noticed that, as he walked, the old man would often stoop down to lift something from the sand and then toss it away into the water.
在廣闊的大西洋海岸住著一位老人。每天當(dāng)潮水退去后他都會(huì)沿著海岸線走上很遠(yuǎn)。不遠(yuǎn)處住著另外一個(gè)人,他偶爾也會(huì)注視著這個(gè)老人消失在遠(yuǎn)處,然后又看著老人回來。這個(gè)鄰居發(fā)現(xiàn),老人走著的時(shí)候會(huì)經(jīng)常彎下腰從沙灘上揀起什么東西拋到海里。
One day, when the old man went down to the beach this neighbor followed to satisfy his curiosity and, sure enough, as he watched, the old man bent down and gently lifted something from the sand and threw it into the ocean. By the time the old man made his next stop the neighbor had come near enough to see that he was picking up a starfish which had been stranded by the retreating tide and would, of course, die of dehydration before the tide returned. As the old man turned to return to the ocean the neighbor called out with a degree of mockery in his voice, "Hey, old timer! What are you doing? This beach goes on for hundreds of miles, and thousands of starfish get washed up every day! Surely you don't think that throwing a few back is going to matter."
一天,當(dāng)老人又一次沿著海岸線走的時(shí)候,這個(gè)鄰居跟在后面看看老人到底在干什么來滿足自己的好奇心。他看到老人彎下腰輕輕地從沙灘上揀起什么東西又扔進(jìn)了大海。當(dāng)老人再次停下來時(shí),這個(gè)鄰居走上前一看,原來老人正在揀起一只被潮水沖到岸上的海星,這只海星在海水再次到來之前就會(huì)脫水而死。當(dāng)老人返回的時(shí)候,這個(gè)鄰居用一種嘲弄的口吻叫住他:“嘿,老家伙!你在做什么?這個(gè)海灘有數(shù)百英里長,每天都會(huì)有成千上萬只海星沖上岸!你不知道你這樣做實(shí)在是沒什么意義嗎?”
The old man listened and paused for a moment, then held the starfish in his hand out toward his neighbor. "It matters to this on."
老人聽完停了一會(huì),把手中的那只海星拿到鄰居眼前說:“對(duì)這只來說有意義!