国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯(精選15篇)

時(shí)間:2025-02-26 14:59:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#高二# #高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯(精選15篇)#】親愛(ài)的同學(xué)們,語(yǔ)文的世界浩瀚無(wú)窮,而文言文則是其中一顆璀璨的明珠,承載著古人的智慧與情感,散發(fā)著獨(dú)特的魅力。步入高二,我們將在文言文的海洋里開啟更深入的探索之旅。那些經(jīng)典的篇章,猶如一把把鑰匙,為我們打開了解古代社會(huì)、領(lǐng)略傳統(tǒng)文化的大門。以下是®無(wú)憂考網(wǎng)為大家精心整理的內(nèi)容,歡迎大家閱讀。

1.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇一

  陳情表原文

  臣密言:“臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見(jiàn)背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病。九歲不行。零丁孤苦,至于成立。既無(wú)叔伯,終鮮兄弟。門衰祚薄,晚有兒息。外無(wú)期功強(qiáng)近之親,內(nèi)無(wú)應(yīng)門五尺之童。煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐;臣待湯藥,未嘗廢離。

  逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣榮,舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無(wú)主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中。尋蒙國(guó)恩,除臣_。猥以微賤,當(dāng)待東宮,非臣隕首所能上報(bào)。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責(zé)臣逋慢?たh逼迫,催臣上道。州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則以劉病日篤;欲茍順?biāo)角,則告訴不許。臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽。

  伏惟圣朝,以孝治天下。凡在故老,猶蒙矜育;況臣孤苦,特為尤甚。且臣少事偽朝,歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)。今臣亡國(guó)賤俘,至微至陋。過(guò)蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀?但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無(wú)祖母,無(wú)以至今日?祖母無(wú)臣,無(wú)以終余年。母孫二人,更相為命。是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)。

  臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六;是以臣盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng),報(bào)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)!臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士,及二州牧伯,所見(jiàn)明知;皇天后土,實(shí)所共鑒。愿陛下矜愍愚誠(chéng),聽(tīng)臣微志。庶劉僥幸,卒保余年。臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞!”

  翻譯

  臣子李密陳言:我因?yàn)槊\(yùn)不好,很早就遭遇了不幸。剛出生六個(gè)月,我慈愛(ài)的父親就去世了。長(zhǎng)到四歲,舅舅就逼迫母親改嫁。祖母劉氏可憐我孤苦弱小,便親自加以撫養(yǎng)。臣小的時(shí)候經(jīng)常生病,九歲時(shí)還不會(huì)行走,始終孤獨(dú)無(wú)依,直到長(zhǎng)大成人。既沒(méi)有叔叔伯伯,也沒(méi)有哥哥弟弟,門庭衰微福分又淺,很晚才有了兒子。外面沒(méi)有關(guān)系比較親近的親戚,家里也沒(méi)有照應(yīng)門戶的童仆。一人孤單地獨(dú)自生活,只有影子作伴。而祖母劉氏很久前就疾病纏身,經(jīng)常躺在床上不能起身。臣早晚服侍飲食藥物,從來(lái)就沒(méi)有停止侍奉而離開她。

  到了圣明的朝代,臣身受清明的教化。起初有太守逵推選臣為孝廉,后來(lái)刺史榮又舉薦臣為秀才。臣因沒(méi)有人供養(yǎng)祖母,辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命臣為郎中。不久又蒙受國(guó)恩,任命臣為太子_。像我這樣出身微賤地位卑下的人,擔(dān)當(dāng)侍奉太子的職務(wù),這實(shí)在不是臣?xì)⑸砭柢|所能報(bào)答的。臣將以上苦衷上表報(bào)告,推辭不去就職。但是詔書急切嚴(yán)厲,責(zé)怪臣回避怠慢;郡縣長(zhǎng)官催促逼迫,命令臣即刻啟程;州的長(zhǎng)官也登門督促,比流星墜落還要急迫。臣想手捧詔書馬上趕路,但因祖母劉氏的病一天比一天重,就想姑且遷就自己的私情,但被告知不被允許。臣的處境進(jìn)退兩難,實(shí)在狼狽不堪。

  我俯伏思量圣明的朝代是用孝道來(lái)治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫?zhàn)B育,何況臣的孤苦又特別嚴(yán)重呢。況且臣年輕時(shí)曾經(jīng)做過(guò)蜀漢的官,歷任郎官衙署之職,本來(lái)就希望做官顯達(dá),并不顧惜名聲節(jié)操,F(xiàn)在我是一個(gè)低賤的亡國(guó)俘虜,十分卑微淺陋,受到過(guò)分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因?yàn)樽婺竸⑹弦严衿冉魃降穆淙,氣息微弱,生命垂危,到了早晨不知傍晚的境地。臣如果沒(méi)有祖母,就不會(huì)活到現(xiàn)在;祖母如果沒(méi)有臣的照料,也就不能安度余生。我們祖孫二人,此時(shí)更是相依為命,正是出于這種內(nèi)心的懇切之情才無(wú)法離去遠(yuǎn)行。

  臣李密今年四十四歲,祖母劉氏今年已九十六歲,因此臣為陛下效勞盡節(jié)的日子還長(zhǎng)著,而報(bào)答祖母的日子已經(jīng)不多了。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準(zhǔn)許臣完成對(duì)祖母養(yǎng)老送終的心愿。臣的辛酸苦楚,不單是蜀地的百姓及益、梁二州的長(zhǎng)官所耳聞目睹,就連天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能憐憫臣愚拙的誠(chéng)心,請(qǐng)?jiān)试S臣完成一點(diǎn)小小的心愿,祖母劉氏或許能因此有幸安度余生。臣活著愿殺身報(bào)效朝廷,死了也要結(jié)草來(lái)報(bào)答陛下的恩情。臣懷著牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來(lái)使陛下知道這件事。

2.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇二

  《鴻門宴》

  兩漢:司馬遷

  沛公軍霸上,未得與項(xiàng)羽相見(jiàn)。沛公左司馬曹無(wú)傷使人言于項(xiàng)羽曰:“沛公欲王關(guān)中,使子?jì)霝橄,珍寶盡有之!表(xiàng)羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當(dāng)是時(shí),項(xiàng)羽兵四十萬(wàn),在新豐鴻門;沛公兵十萬(wàn),在霸上。范增說(shuō)項(xiàng)羽曰:“沛公居山東時(shí),貪于財(cái)貨,好美姬。今入關(guān),財(cái)物無(wú)所取,婦女無(wú)所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍/虎,成五采,此天子氣也。急擊勿失!”

  楚左尹項(xiàng)伯者,項(xiàng)羽季父也,素善留侯張良。張良是時(shí)從沛公,項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見(jiàn)張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也。”張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語(yǔ)!绷寄巳,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰(shuí)為大王為此計(jì)者?”曰:“鯫生說(shuō)我曰:‘距關(guān),毋內(nèi)諸侯,秦地可盡王也!事(tīng)之!绷荚唬骸傲洗笸跏孔渥阋援(dāng)項(xiàng)王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且為之奈何?”張良曰:“請(qǐng)往謂項(xiàng)伯,言沛公不敢背項(xiàng)王也!迸婀唬骸熬才c項(xiàng)伯有故?”張良曰:“秦時(shí)與臣游,項(xiàng)伯殺/人,臣活之。今事有急,故幸來(lái)告良!迸婀唬骸笆肱c君少長(zhǎng)?”良曰:“長(zhǎng)于臣!迸婀唬骸熬秊槲液羧耄岬眯质轮。”張良出,要項(xiàng)伯。項(xiàng)伯即入見(jiàn)沛公。沛公奉卮酒為壽,約為婚姻,曰:“吾入關(guān),秋毫不敢有所近,籍吏民,封府庫(kù),而待將軍。所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”項(xiàng)伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來(lái)謝項(xiàng)王。”沛公曰:“諾!庇谑琼(xiàng)伯復(fù)夜去,至軍中,具以沛公言報(bào)項(xiàng)王,因言曰:“沛公不先破關(guān)中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也。不如因善遇之!表(xiàng)王許諾。

  沛公旦日從百余騎來(lái)見(jiàn)項(xiàng)王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南,然不自意能先入關(guān)破秦,得復(fù)見(jiàn)將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有郤!表(xiàng)王曰:“此沛公左司馬曹無(wú)傷言之。不然,籍何以至此?”項(xiàng)王即日因留沛公與飲。項(xiàng)王、項(xiàng)伯東向坐,亞父南向坐,——亞父者,范增也;沛公北向坐;張良西向侍。范增數(shù)目項(xiàng)王,舉所佩玉玦以示之者三,項(xiàng)王默然不應(yīng)。范增起,出,召項(xiàng)莊,謂曰:“君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請(qǐng)以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜!鼻f則入為壽。壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無(wú)以為樂(lè),請(qǐng)以劍舞!表(xiàng)王曰:“諾!表(xiàng)莊拔劍起舞,項(xiàng)伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。

  于是張良至軍門見(jiàn)樊噲。樊噲?jiān)唬骸敖袢罩潞稳?”良曰:“甚急!今者?xiàng)莊拔劍舞,其意常在沛公也。”噲?jiān)唬骸按似纫!臣?qǐng)入,與之同命。”噲即帶劍擁盾入軍門。交戟之衛(wèi)士欲止不內(nèi),樊噲側(cè)其盾以撞,衛(wèi)士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋目視項(xiàng)王,頭發(fā)上指,目眥盡裂。項(xiàng)王按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊噲者也。”項(xiàng)王曰:“壯士!賜之卮酒!眲t與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項(xiàng)王曰:“賜之彘肩!眲t與一生彘肩。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項(xiàng)王曰:“壯士!能復(fù)飲乎?”樊噲?jiān)唬骸俺妓狼也槐埽淳瓢沧戕o!夫秦王有虎狼之心,殺/人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽(yáng)者王之。’今沛公先破秦入咸陽(yáng),毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來(lái)。故遣將守關(guān)者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽(tīng)細(xì)說(shuō),欲誅有功之人,此亡秦之續(xù)耳。竊為大王不取也!”項(xiàng)王未有以應(yīng),曰:“坐!狈畤垙牧甲。坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。

  沛公已出,項(xiàng)王使都尉陳平召沛公。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲?jiān)唬骸按笮胁活櫦?xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?”于是遂去。乃令張良留謝。良問(wèn)曰:“大王來(lái)何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻(xiàn)項(xiàng)王,玉斗一雙,欲與亞父。會(huì)其怒,不敢獻(xiàn)。公為我獻(xiàn)之!睆埩荚唬骸爸(jǐn)諾!碑(dāng)是時(shí),項(xiàng)王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里。沛公則置車騎,脫身獨(dú)騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽(yáng)間行。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過(guò)二十里耳。度我至軍中,公乃入!

  沛公已去,間至軍中。張良入謝,曰:“沛公不勝杯杓,不能辭。謹(jǐn)使臣良奉白璧一雙,再拜獻(xiàn)大王足下,玉斗一雙,再拜奉大將軍足下!表(xiàng)王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過(guò)之,脫身獨(dú)去,已至軍矣!表(xiàng)王則受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀。奪項(xiàng)王天下者必沛公也。吾屬今為之虜矣!”

  沛公至軍,立誅殺曹無(wú)傷。

  翻譯

  沛公駐軍霸上,還沒(méi)有跟項(xiàng)羽見(jiàn)面。沛公的左司馬曹無(wú)傷派人對(duì)項(xiàng)羽說(shuō):“沛公打算在關(guān)中稱王,任命子?jì)霝閲?guó)相,珍寶全部占有它!表(xiàng)羽大怒道:“明天犒勞士兵,給我去打垮沛公的部隊(duì)!”在這時(shí),項(xiàng)羽的軍隊(duì)有四十萬(wàn),駐扎在新豐鴻門;沛公的軍隊(duì)有十萬(wàn),駐扎在霸上。范增勸說(shuō)項(xiàng)羽道:“沛公在山東時(shí),貪圖財(cái)貨,喜歡漂亮的女人。如今入了關(guān),財(cái)物什么都不拿,也不迷戀女/色,這樣看來(lái),他的野心不小。我叫人觀望他那里的氣運(yùn),都是龍/虎的形狀,呈現(xiàn)五彩的顏色,這是天子的氣運(yùn)呀!趕快攻打,不要失去機(jī)會(huì)!

  楚國(guó)的左尹項(xiàng)伯,是項(xiàng)羽的叔父,一向同留侯張良交好。張良這時(shí)正跟隨著劉邦。項(xiàng)伯就連夜騎馬跑到劉邦的軍營(yíng),私下會(huì)見(jiàn)張良,把事情詳細(xì)地告訴了他,想叫張良和他一起離開,說(shuō):“不要和(劉邦)他們一起死了!睆埩颊f(shuō):“我是韓王派給沛公的人,現(xiàn)在沛公遇到危急的事,逃走是不守信義的,不能不告訴他!

  張良就進(jìn)去,(把情況)詳細(xì)告訴劉邦。劉邦大吃一驚,說(shuō):“對(duì)這件事怎么辦?”張良說(shuō):“誰(shuí)替大王作出這個(gè)計(jì)策的?”(劉邦)回答說(shuō):“淺陋無(wú)知的小人勸我說(shuō):‘把守住函谷關(guān),不要讓諸侯進(jìn)來(lái),秦國(guó)所有的地盤都可以由你稱王了。’所以(我)聽(tīng)信了他的話!睆埩颊f(shuō):“估計(jì)大王的軍隊(duì)能夠抵擋住項(xiàng)王的軍隊(duì)嗎?”劉邦沉默(一會(huì)兒)說(shuō):“本來(lái)不如人家,將怎么辦呢?”張良說(shuō):“請(qǐng)(讓我)去告訴項(xiàng)伯,說(shuō)沛公不敢背叛項(xiàng)王!眲钫f(shuō):“你怎么和項(xiàng)伯有交情的?”張良說(shuō):“在秦朝的時(shí)候,項(xiàng)伯和我有交往,項(xiàng)伯殺了人,我救活了他;現(xiàn)在有了緊急的情況,所以幸虧他來(lái)告訴我。”劉邦說(shuō):“他你年齡,誰(shuí)大誰(shuí)?”張良說(shuō):“他比我大!眲钫f(shuō):“你替我(把他)請(qǐng)進(jìn)來(lái),我得用對(duì)待兄長(zhǎng)的禮節(jié)待他!睆埩汲鋈,邀請(qǐng)項(xiàng)伯。項(xiàng)伯隨即進(jìn)來(lái)見(jiàn)劉邦。劉邦就奉上一杯酒為項(xiàng)伯祝福,(并)約定為親家,說(shuō):“我進(jìn)入關(guān)中,極小的財(cái)物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了(收藏財(cái)物的)府庫(kù),以等待將軍(的到來(lái))。所以派遣官兵去把守函谷關(guān)的原因,是為了防備其它盜賊的進(jìn)出和意外的變故。日日夜夜盼望著將軍的到來(lái),怎么敢反叛呢!希望你(對(duì) 項(xiàng)王)詳細(xì)地說(shuō)明,我是不敢忘恩負(fù)義的!表(xiàng)伯答應(yīng)了,跟劉邦說(shuō):“明天你不能不早些來(lái)親自向項(xiàng)王謝罪!眲钫f(shuō):“好!庇谑琼(xiàng)伯又連夜離開,回到(項(xiàng)羽)軍營(yíng)里,詳細(xì)地把劉邦的話報(bào)告項(xiàng)王。就趁機(jī)說(shuō):“劉邦不先攻破關(guān)中,您怎么敢進(jìn)來(lái)呢?現(xiàn)在人家有大功(你)卻要打人家,這是不仁義的。不如就趁機(jī)友好地款待他。”項(xiàng)王答應(yīng)了。

  劉邦第二天帶領(lǐng)一百多人馬來(lái)見(jiàn)項(xiàng)羽,到達(dá)鴻門,謝罪說(shuō):“我和將軍合力攻打秦國(guó),將軍在黃河以北作戰(zhàn)。我在黃河以南作戰(zhàn),然而自己沒(méi)有料想到能夠先入關(guān)攻破秦國(guó),能夠在這里再看到將軍您,F(xiàn)在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡……”項(xiàng)羽說(shuō):“這是你左司馬曹無(wú)傷說(shuō)的。不是這樣的話,我怎么會(huì)這樣呢?”項(xiàng)羽當(dāng)天就留劉邦同他一起飲酒。項(xiàng)羽、項(xiàng)伯面向東坐;亞父面向南坐──亞父這個(gè)人,就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐。范增多次使眼色給項(xiàng)羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項(xiàng)羽示意多次,項(xiàng)羽默默地沒(méi)有反應(yīng)。范增站起來(lái),出去召來(lái)項(xiàng)莊,對(duì)項(xiàng)莊說(shuō):“君王為人不狠心。你進(jìn)去上前祝酒,祝酒完了,請(qǐng)求舞劍助興,順便把劉邦擊倒在座位上,殺掉他。不然的話,你們都將被他所俘虜!”項(xiàng)莊就進(jìn)去祝酒。祝酒完了,說(shuō):“君王和沛公飲酒,軍營(yíng)里沒(méi)有什么可以?shī)蕵?lè),請(qǐng)讓我用舞劍助興吧!表(xiàng)羽說(shuō):“好! 項(xiàng)莊就拔出劍舞起來(lái)。項(xiàng)伯也拔出劍舞起來(lái),常常用自己的身體,掩護(hù)劉邦,項(xiàng)莊得不到(機(jī)會(huì))刺殺(劉邦)。

  于是張良到軍營(yíng)門口找樊噲。樊噲問(wèn):“今天的事情怎么樣?”張良說(shuō):“很危急!現(xiàn)在項(xiàng)莊拔劍起舞,他的意圖常在沛公身上啊!”樊噲說(shuō):“這太危急了,請(qǐng)讓我進(jìn)去,跟他同生死!庇谑欠畤埬弥鴦,持著盾牌,沖入軍門。持戟交叉守衛(wèi)軍門的衛(wèi)士想阻止他進(jìn)去,樊噲側(cè)著盾牌撞去,衛(wèi)士跌倒在地上,樊噲就進(jìn)去了,掀開帷帳朝西站著,瞪著眼睛看著項(xiàng)王,頭發(fā)直豎起來(lái),眼角都裂開了。項(xiàng)王握著劍挺起身問(wèn):“客人是干什么的?”張良說(shuō):“是沛公的參乘樊噲。”項(xiàng)王說(shuō):“壯士!賞他一杯酒!弊笥揖瓦f給他一大杯酒,樊噲拜謝后,起身,站著把酒喝了。項(xiàng)王又說(shuō):“賞他一條豬的前腿!弊笥揖徒o了他一條未煮熟的豬的前腿。樊噲把他的盾牌扣在地上,把豬腿放(在盾)上,拔出劍來(lái)切著吃。項(xiàng)王說(shuō):“壯士!還能喝酒嗎?”樊噲說(shuō):“我死都不怕,一杯酒有什么可推辭的?秦王有虎狼一樣的心腸,殺/人惟恐不能殺盡,懲罰人惟恐不能用盡酷/刑,所以天下人都背叛他。懷王曾和諸將約定:‘先打敗秦軍進(jìn)入咸陽(yáng)的人封作王。’現(xiàn)在沛公先打敗秦軍進(jìn)了咸陽(yáng),一點(diǎn)兒東西都不敢動(dòng)用,封閉了宮室,軍隊(duì)退回到霸上,等待大王到來(lái)。特意派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因,是為了防備其他盜賊的進(jìn)入和意外的變故。這樣勞苦功高,沒(méi)有得到封侯的賞賜,反而聽(tīng)信小人的讒言,想殺有功的人,這只是滅亡了的秦朝的繼續(xù)罷了。我以為大王不應(yīng)該采取這種做法!表(xiàng)王沒(méi)有話回答,說(shuō):“坐!狈畤埌ぶ鴱埩甲。坐了一會(huì)兒,劉邦起身上廁所,趁機(jī)把樊噲叫了出來(lái)。

  劉邦出去后,項(xiàng)王派都尉陳平去叫劉邦。劉邦說(shuō):“現(xiàn)在出來(lái),還沒(méi)有告辭,這該怎么辦?”樊噲說(shuō):“做大事不必顧及小節(jié),講大禮不必計(jì)較小的謙讓,F(xiàn)在人家正好比是菜刀和砧板,我們則好比是魚和肉,告辭干什么呢?”于是就決定離去。劉邦就讓張良留下來(lái)道歉。張良問(wèn):“大王來(lái)時(shí)帶了什么東西?”劉邦說(shuō):“我?guī)Я艘粚?duì)玉璧,想獻(xiàn)給項(xiàng)王;一雙玉斗,想送給亞父。正碰上他們發(fā)怒,不敢奉獻(xiàn)。你替我把它們獻(xiàn)上吧。”張良說(shuō):“好。”這時(shí)候,項(xiàng)王的軍隊(duì)駐在鴻門,劉邦的軍隊(duì)駐在霸上,相距四十里。劉邦就留下車輛和隨從人馬,獨(dú)自騎馬脫身,和樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信四人拿著劍和盾牌徒步逃跑,從酈山腳下,取道芷陽(yáng),抄小路走。劉邦對(duì)張良說(shuō):“從這條路到我們軍營(yíng),不過(guò)二十里罷了,估計(jì)我回到軍營(yíng)里,你才進(jìn)去!

  劉邦離去后,從小路回到軍營(yíng)里。張良進(jìn)去道歉,說(shuō):“劉邦禁受不起酒力,不能當(dāng)面告辭。讓我奉上白璧一雙,拜兩拜敬獻(xiàn)給大王;玉斗一雙,拜兩拜獻(xiàn)給大將軍。”項(xiàng)王說(shuō):“沛公在哪里?”張良說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)大王有意要責(zé)備他,脫身獨(dú)自離開,已經(jīng)回到軍營(yíng)了!表(xiàng)王就接受了玉璧,把它放在座位上。亞父接過(guò)玉斗,放在地上,拔出劍來(lái)敲碎了它,說(shuō):“說(shuō):“唉!這小子不值得和他共謀大業(yè)!奪走項(xiàng)王天下的一定是沛公。我們這些人就要被他俘虜了!”

  劉邦回到軍營(yíng),立即殺掉曹無(wú)傷。

3.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇三

  《赤壁賦》

  宋代:蘇軾

  壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來(lái),水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩(shī),歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天?v一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。(馮通:憑)

  于是飲酒樂(lè)甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方!笨陀写刀春嵳,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。

  蘇子愀然,正襟危坐而問(wèn)客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛。’此非曹孟德之詩(shī)乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩(shī),固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無(wú)窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)!

  蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無(wú)盡也,而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無(wú)禁,用之不竭。是造物者之無(wú)盡藏也,而吾與子之所共適!(共適一作:共食)

  客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。

  翻譯

  壬戌年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟游玩。清風(fēng)陣陣拂來(lái),水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴勸酒,吟誦《明月》中“窈窕”這一章。不一會(huì)兒,明月從東山后升起,在斗宿與牛宿之間來(lái)回移動(dòng)。白茫茫的水汽橫貫江面,水光連著天際。放縱一片葦葉似的小船隨意漂浮,越過(guò)浩瀚無(wú)垠的茫茫江面。浩浩淼淼好像乘風(fēng)凌空而行,并不知道到哪里才會(huì)停棲,飄飄搖搖好像要離開塵世飄飛而起,羽化成仙進(jìn)入仙境。

  在這時(shí)喝酒喝得非常高興,敲著船邊唱起歌來(lái)。歌中唱到:“桂木船棹啊香蘭船槳,擊打著月光下的清波,在泛著月光的水面逆流而上。我的情思啊悠遠(yuǎn)茫茫,眺望美人啊,卻在天的另一方!庇袝(huì)吹洞簫的客人,配著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫的聲音嗚嗚咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像傾訴,余音在江上回蕩,像細(xì)絲一樣連續(xù)不斷。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的寡婦為之飲泣。

  我的神色也愁慘起來(lái),整好衣襟坐端正,向客人問(wèn)道:“簫聲為什么這樣哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩(shī)么?這里向西可以望到夏口,向東可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,目力所及,一片郁郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么?當(dāng)初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長(zhǎng)江順流東下,麾下的戰(zhàn)船首尾相連延綿千里,旗子將天空全都蔽住,面對(duì)大江斟酒,橫執(zhí)長(zhǎng)矛吟詩(shī),本來(lái)是當(dāng)世的一位英雄人物,然而現(xiàn)在又在哪里呢?何況我與你在江中的小洲打漁砍柴,以魚蝦為侶,以麋鹿為友,在江上駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣渺小。唉,哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,不由羨慕長(zhǎng)江的沒(méi)有窮盡。想要攜同仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實(shí)現(xiàn),只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風(fēng)中罷了!

  我問(wèn)道:“你可也知道這水與月?時(shí)間流逝就像這水,其實(shí)并沒(méi)有真正逝去;時(shí)圓時(shí)缺的就像這月,終究沒(méi)有增減?梢(jiàn),從事物易變的一面看來(lái),那么天地間萬(wàn)事萬(wàn)物時(shí)刻在變動(dòng),連一眨眼的工夫都不停止;而從事物不變的一面看來(lái),萬(wàn)物同我們來(lái)說(shuō)都是永恒的,又有什么可羨慕的呢?何況天地之間,萬(wàn)物各有主宰者,若不是自己應(yīng)該擁有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清風(fēng),以及山間的明月,聽(tīng)到便成了聲音,進(jìn)入眼簾便繪出形色,取得這些不會(huì)有人禁止,感受這些也不會(huì)有竭盡的憂慮。這是大自然恩賜的沒(méi)有窮盡的寶藏,我和你可以共同享受!

  客人高興地笑了,洗凈酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盤子雜亂一片。大家互相枕著墊著睡在船上,不知不覺(jué)東方已經(jīng)露出白色的曙光。

4.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇四

  《歸去來(lái)兮辭》

  魏晉:陶淵明

  余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無(wú)儲(chǔ)粟,生生所資,未見(jiàn)其術(shù)。親故多勸余為長(zhǎng)吏,脫然有懷,求之靡途。會(huì)有四方之事,諸侯以惠愛(ài)為德,家叔以余貧苦,遂見(jiàn)用于小邑。于時(shí)風(fēng)波未靜,心憚遠(yuǎn)役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質(zhì)性自然,非矯厲所得。饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役。于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當(dāng)斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來(lái)兮》。乙巳歲十一月也。

  歸去來(lái)兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲?悟已往之不諫,知來(lái)者之可追。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺(jué)今是而昨非。舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問(wèn)征夫以前路,恨晨光之熹微。

  乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時(shí)矯首而遐觀。云無(wú)心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。

  歸去來(lái)兮,請(qǐng)息交以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂(lè)琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇;蛎碥嚕蜩轮。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬(wàn)物之得時(shí),感吾生之行休。

  已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí)?曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩(shī)。聊乘化以歸盡,樂(lè)夫天命復(fù)奚疑!

  序翻譯

  我家貧窮,種田不能夠自給。孩子很多,米缸里沒(méi)有存糧,維持生活所需的一切,沒(méi)有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心里也有這個(gè)念頭,可是求官缺少門路。正趕上有奉使外出的官吏,地方大吏以愛(ài)惜人才為美德,叔父也因?yàn)槲壹揖池毧啵ㄌ嫖以O(shè)法),我就被委任到小縣做官。那時(shí)社會(huì)上動(dòng)蕩不安,心里懼怕到遠(yuǎn)地當(dāng)官。彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請(qǐng)求去那里。等到過(guò)了一些日子,便產(chǎn)生了留戀故園的懷鄉(xiāng)感情。那是為什么?本性任其自然,這是勉強(qiáng)不得的;饑寒雖然來(lái)得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過(guò)去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。于是惆悵感慨,深深有愧于平生的志愿。只再等上一年,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請(qǐng)求免去官職。自立秋第二個(gè)月到冬天,在職共80多天。因辭官而順?biāo)炝诵脑,寫了一篇文章,題目叫《歸去來(lái)兮》。這時(shí)候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。

  正文翻譯

  回家去吧!田園快要荒蕪了,為什么不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什么如此失意而獨(dú)自傷悲?認(rèn)識(shí)到過(guò)去的錯(cuò)誤已經(jīng)不可挽回,知道未來(lái)的事還來(lái)得及補(bǔ)救。確實(shí)走入了迷途大概還不遠(yuǎn),已覺(jué)悟到現(xiàn)在的做法是對(duì)的而曾經(jīng)的行為是錯(cuò)的。船在水上輕輕飄蕩,微風(fēng)吹拂著衣裳。向行人打聽(tīng)前面的路,遺憾的是天亮得太慢。

  剛剛看到自己簡(jiǎn)陋的家門,我心中欣喜,奔跑過(guò)去。童仆歡喜地前來(lái)迎接,孩子們守候在門前或院子里。院子里的小路快要荒蕪了,松樹菊花還長(zhǎng)在那里;帶著孩子們進(jìn)了屋,美酒已經(jīng)盛滿了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞著庭樹(使我)露出愉快的神色;倚著南窗寄托我的傲世之情,深知這狹小之地容易使我心安。每天(獨(dú)自)在園中散步,成為樂(lè)趣,小園的門經(jīng)常地關(guān)閉著;拄著拐杖走走歇歇,時(shí)時(shí)抬頭望著遠(yuǎn)方(的天空)。白云自然而然地從山峰飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫著孤松徘徊不已。

  回去吧!讓我同外界斷絕交游。他們的一切都跟我的志趣不合,還要駕車出去追求什么?跟親戚朋友談心使我愉悅,彈琴讀書能使我忘記憂愁;農(nóng)夫把春天到了的消息告訴了我,將要去西邊的田地耕作。有時(shí)駕著有布篷的小車,有時(shí)劃著一條小船,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過(guò)那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動(dòng),(我)羨慕萬(wàn)物恰逢繁榮滋長(zhǎng)的季節(jié),感嘆自己一生行將告終。

  算了吧!身體寄托在天地間還能有多少時(shí)候?為什么不隨心所欲,聽(tīng)?wèi){自然的生死?為什么心神不定,還想去什么地方?富貴不是我所求,升入仙界也沒(méi)有希望。愛(ài)惜那良辰美景我獨(dú)自去欣賞,要不就扶杖鋤草耕種;登上東邊山坡我放聲長(zhǎng)嘯,傍著清清的溪流把詩(shī)歌吟唱;姑且順隨自然的變化,度到生命的盡頭。樂(lè)安天命,還有什么可疑慮的呢?

5.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇五

  《六國(guó)論》

  宋代:蘇洵

  六國(guó)破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也;蛟唬毫鶉(guó)互喪,率賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪,蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完。故曰:弊在賂秦也。

  秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)百倍;諸侯之所亡,與戰(zhàn)敗而亡者,其實(shí)亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰(zhàn)矣。思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有限,暴秦之欲無(wú)厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰(zhàn)而強(qiáng)弱勝負(fù)已判矣。至于*,理固宜然。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅!贝搜缘弥。

  齊人未嘗賂秦,終繼五國(guó)遷滅,何哉?與嬴而不助五國(guó)也。五國(guó)既喪,齊亦不免矣。燕趙之君,始有遠(yuǎn)略,能守其土,義不賂秦。是故燕雖小國(guó)而后亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計(jì),始速禍焉。趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。后秦?fù)糈w者再,李牧連卻之。洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰(zhàn)敗而亡,誠(chéng)不得已。向使三國(guó)各愛(ài)其地,齊人勿附于秦,刺客不行,良將猶在,則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或未易量。

  嗚呼!以賂秦之地封天下之謀臣,以事秦之心禮天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之勢(shì),而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。為國(guó)者無(wú)使為積威之所劫哉!

  夫六國(guó)與秦皆諸侯,其勢(shì)弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢(shì)。茍以天下之大,下而從六國(guó)破亡之故事,是又在六國(guó)下矣。

  翻譯

  六國(guó)的滅亡,不是(因?yàn)樗麄兊模┪淦鞑讳h利,仗打得不好,弊端在于用土地來(lái)賄/賂秦國(guó)。拿土地賄/賂秦國(guó)虧損了自己的力量,(這就)是滅亡的原因。有人問(wèn):“六國(guó)一個(gè)接一個(gè)的滅亡,難道全部是因?yàn)橘V/賂秦國(guó)嗎?”(回答)說(shuō):“不賄/賂秦國(guó)的國(guó)家因?yàn)橛匈V/賂秦國(guó)的國(guó)家而滅亡。原因是不賄/賂秦國(guó)的國(guó)家失掉了強(qiáng)有力的外援,不能獨(dú)自保全。所以說(shuō):弊病在于賄/賂秦國(guó)!

  秦國(guó)除了用戰(zhàn)爭(zhēng)奪取土地以外,(還受到諸侯的賄/賂),小的就獲得邑鎮(zhèn),大的就獲得城池。比較秦國(guó)受賄/賂所得到的土地與戰(zhàn)勝別國(guó)所得到的土地,(前者)實(shí)際多百倍。六國(guó)諸侯(賄/賂秦國(guó))所喪失的土地與戰(zhàn)敗所喪失的土地相比,實(shí)際也要多百倍。那么秦國(guó)最想要的,與六國(guó)諸侯最擔(dān)心的,本來(lái)就不在于戰(zhàn)爭(zhēng)。想到他們的祖輩和父輩,冒著寒霜雨露,披荊斬棘,才有了很少的一點(diǎn)土地。子孫對(duì)那些土地卻不很愛(ài)惜,全都拿來(lái)送給別人,就像扔掉小草一樣不珍惜。今天割掉五座城,明天割掉十座城,這才能睡一夜安穩(wěn)覺(jué)。明天起床一看四周邊境,秦國(guó)的軍隊(duì)又來(lái)了。既然這樣,那么諸侯的土地有限,強(qiáng)/暴的秦國(guó)的欲/望永遠(yuǎn)不會(huì)滿足,(諸侯)送給他的越多,他侵犯得就越急迫。所以用不著戰(zhàn)爭(zhēng),誰(shuí)強(qiáng)誰(shuí)弱,誰(shuí)勝誰(shuí)負(fù)就已經(jīng)決定了。到了覆滅的地步,道理本來(lái)就是這樣子的。古人說(shuō):“用土地侍奉秦國(guó),就好像抱柴救火,柴不燒完,火就不會(huì)滅。”這話說(shuō)的很正確。

  齊國(guó)不曾賄/賂秦國(guó),(可是)最終也隨著五國(guó)滅亡了,為什么呢?(是因?yàn)辇R國(guó))跟秦國(guó)交好而不幫助其他五國(guó)。五國(guó)已經(jīng)滅亡了,齊國(guó)也就沒(méi)法幸免了。燕國(guó)和趙國(guó)的國(guó)君,起初有長(zhǎng)遠(yuǎn)的謀略,能夠守住他們的國(guó)土,堅(jiān)持正義,不賄/賂秦國(guó)。因此燕雖然是個(gè)小國(guó),卻后來(lái)才滅亡,這就是用兵抗秦的效果。等到后來(lái)燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作對(duì)付秦國(guó)的計(jì)策,這才招致了(滅亡的)禍患。趙國(guó)曾經(jīng)與秦國(guó)交戰(zhàn)五次,打了兩次敗仗,三次勝仗。后來(lái)秦國(guó)兩次攻打趙國(guó)。(趙國(guó)大將)李牧接連打退秦國(guó)的進(jìn)攻。等到李牧因受誣陷而被殺死,(趙國(guó)都城)邯鄲變成(秦國(guó)的一個(gè))郡,可惜趙國(guó)用武力抗秦而沒(méi)能堅(jiān)持到底。而且燕趙兩國(guó)正處在秦國(guó)把其他國(guó)家快要消滅干凈的時(shí)候,可以說(shuō)是智謀窮竭,國(guó)勢(shì)孤立危急,戰(zhàn)敗了而亡國(guó),確實(shí)是不得已的事。假使韓、魏、楚三國(guó)都愛(ài)惜他們的國(guó)土,齊國(guó)不依附秦國(guó)。(燕國(guó)的)刺客不去(刺秦王)(趙國(guó)的)良將李牧還活著,那么勝敗的命運(yùn),存亡的理數(shù),倘若與秦國(guó)相比較,也許還不容易衡量(出高低來(lái))呢。

  唉。ㄈ绻鶉(guó)諸侯)用賄/賂秦國(guó)的土地來(lái)封給天下的謀臣,用侍奉秦國(guó)的心來(lái)禮遇天下的奇才,齊心合力地向西(對(duì)付秦國(guó)),那么,我恐怕秦國(guó)人飯也不能咽下去。真可悲!有這樣的有利形勢(shì),卻被秦國(guó)積久的威勢(shì)所脅迫,天天割地,月月割地,以至于走向滅亡。治理國(guó)家的人不要被積久的威勢(shì)所脅迫。

  六國(guó)和秦國(guó)都是諸侯之國(guó),他們的勢(shì)力比秦國(guó)弱,卻還有可以不賄/賂秦國(guó)而戰(zhàn)勝它的優(yōu)勢(shì)。如果憑借偌大國(guó)家,卻追隨六國(guó)滅亡的前例,這就比不上六國(guó)了。

6.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇六

  《大學(xué)之道》

  宋代:朱熹

  大學(xué)之道,在明明德,在親民,在止于至善。知止而后有定;定而后能靜;靜而后能安;安而后能慮;慮而后能得。物有本末,事有終始。知所先后,則近道矣。

  古之欲明明德于天下者,先治其國(guó);欲治其國(guó)者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠(chéng)其意;欲誠(chéng)其意者,先致其知;致知在格物。

  物格而后知至;知至而后意誠(chéng);意誠(chéng)而后心正;心正而后身修;身修而后家齊;家齊而后國(guó)治;國(guó)治而后天下平。

  自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本。其本亂而末治者否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也!

  翻譯

  大學(xué)的宗旨在于弘揚(yáng)光明正大的品德,學(xué)習(xí)和應(yīng)用于生活,使人達(dá)到最完善的境界。知道應(yīng)達(dá)到的境界才能夠志向堅(jiān)定;志向堅(jiān)定才能夠鎮(zhèn)靜不躁;鎮(zhèn)靜不躁才能夠心安理得;心安理得才能夠思慮周詳;思慮周詳才能夠有所收獲。每樣?xùn)|西都有根本有枝末,每件事情都有開始有終結(jié)。明白了這本末始終的道理,就接近事物發(fā)展的規(guī)律了。

  古代那些要想在天下弘揚(yáng)光明正大品德的人,先要治理好自己的國(guó)家;要想治理好自己的國(guó)家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修養(yǎng)自身的品性;要想修養(yǎng)自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真誠(chéng);要想使自己的意念真誠(chéng),先要使自己革除不好的思想;認(rèn)識(shí)最真的本心。

  通過(guò)伏滅革除內(nèi)心不好的私欲、物欲,而彰顯明德,認(rèn)識(shí)本心,表里如一。意念才能真誠(chéng);意念真誠(chéng)后心思才能端正;心思端正后才能修養(yǎng)品性;品性修養(yǎng)后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好國(guó)家;治理好國(guó)家后天下才能太平。

  上自國(guó)家元首,下至平民百姓,人人都要以修養(yǎng)品性為根本。若這個(gè)根本被擾亂了,家庭、家族、國(guó)家、天下要治理好是不可能的。不分輕重緩急,本末倒置卻想做好事情,這也同樣是不可能的。

7.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇七

  琵琶行(并序)

  白居易

  原文:

  元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽(tīng)其音,錚錚然有京都聲。問(wèn)其人,本長(zhǎng)安倡女,嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才;年長(zhǎng)色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數(shù)曲。曲罷憫然。自敘少小時(shí)歡樂(lè)事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。予出官二年,恬然自安。感斯人言,是夕始覺(jué)有遷謫意。因?yàn)殚L(zhǎng)句,歌以贈(zèng)之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》。

  潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。

  醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí),琵琶聲停欲語(yǔ)遲。

  移船相近邀相見(jiàn),添酒回?zé)糁亻_宴。千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。

  轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)盡事。

  輕攏慢拈抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽流泉水下灘。水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。

  沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂客。自言"本是京城女,家在蝦蟆陵下住。十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。曲罷常教善才服,妝成每被秋娘妒。五陵年少爭(zhēng)纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。鈿頭云篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度;弟弟從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故!門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。去來(lái)江口空守船,繞船明月江水寒。夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。"

  我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)!我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè),終歲不聞絲竹聲。住近湓江地低濕,黃廬苦竹繞宅生。其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。豈無(wú)山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽(tīng)。今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽(tīng)仙樂(lè)耳暫明。莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

  感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕。

  譯文:

  元和十年,我被貶到九江當(dāng)司馬。第二年秋季的一個(gè)夜晚,到湓浦口送一個(gè)朋友,聽(tīng)見(jiàn)船中有人彈琵琶,那聲音,錚錚縱縱,很有京城里的韻味。問(wèn)那個(gè)人,才知道她原來(lái)是長(zhǎng)安歌伎,曾經(jīng)跟曹、穆兩位學(xué)彈琵琶,年紀(jì)漸大,姿色衰退,只好給一個(gè)商人當(dāng)老婆。我便吩咐擺酒,讓她暢快地彈幾只曲子。她彈奏完畢,十分憂傷。敘述了年輕時(shí)侯的歡樂(lè)情景;可是如今呢,飄零憔悴,在江湖中間輾轉(zhuǎn)流離!我從京城里貶出來(lái),已有兩年,心情平靜,安于現(xiàn)狀。聽(tīng)了她的話,這天晚上,才感覺(jué)到被貶謫的味道,因而作了這首長(zhǎng)詩(shī)送給她,共計(jì)六百一十二字(實(shí)際上全詩(shī)是六百一十六字),叫做《琵琶行》。

  晚間在潯陽(yáng)江邊送別友人,楓葉荻花,在秋風(fēng)里沙沙抖動(dòng)。主人下了馬,走進(jìn)友人的船中,拿起酒想喝,卻沒(méi)有音樂(lè)助興。悶悶地喝醉了,凄凄慘慘地將要分別,將分別的時(shí)候,茫茫的江水里沉浸著明月。忽然聽(tīng)見(jiàn)水面上飄來(lái)琵琶的聲音。主人忘記了回去,客人也不肯起身。

  跟著聲音悄悄地詢問(wèn)是什么人在彈琵琶,琵琶聲停止了,想說(shuō)話卻遲遲地沒(méi)有說(shuō)話。 移近船只,請(qǐng)那個(gè)人相見(jiàn)。添酒、挑燈,又?jǐn)[上酒宴。再三呼喚,她才肯走出船艙,還抱著琵琶,遮住半邊臉龐。擰轉(zhuǎn)軸子,撥動(dòng)了兩三下絲弦,還沒(méi)有彈成曲調(diào),已經(jīng)充滿了情感。每一弦都在嘆息,每一聲都在沉思,好象在訴說(shuō)不得意的身世,低著眉隨著手繼續(xù)地彈啊,彈,說(shuō)盡那無(wú)限傷心的事件。輕輕地?cái)n,慢慢地捻、又抹又挑,開頭彈的是《霓裳》,后來(lái)彈的是《六么》,粗弦嘈嘈,好象是急風(fēng)驟雨,細(xì)弦切切,好象是兒女私語(yǔ)。嘈嘈切切,錯(cuò)雜成一片,大珠小珠,落滿了玉盤;ǖ椎狞S鶯間間關(guān)關(guān)──叫得多么流利,冰下的泉水幽幽咽咽──流得多么艱難!流水凍結(jié)了,也凍結(jié)了琵琶的弦于,弦子凍結(jié)了,聲音也暫時(shí)停止。另外流露出一種潛藏在內(nèi)心深處的愁恨,這時(shí)候沒(méi)有聲音,卻比有聲音的更激動(dòng)人心。突然爆破一只銀瓶,水漿奔進(jìn),驟然殺出一隊(duì)鐵騎,刀槍轟鳴。曲子彈完了,收回?fù)茏訌南宜髦虚g劃過(guò),四根弦發(fā)出同一個(gè)聲音,好象撕裂綢帛。東邊西邊的船舫里都靜悄悄沒(méi)人說(shuō)話,只看見(jiàn)一輪秋月在江心里閃耀銀波。

  疑疑吞吞地放下?lián)茏佑植宓较抑,整理好衣裳,站起?lái)顯得十分肅敬。她訴說(shuō):"本來(lái)是京城里的姑娘,家住在蝦蟆陵附近。十三歲就學(xué)會(huì)了彈琵琶的技藝,名字登記在教坊的第一部里。彈罷曲于,曾贏得曲師的贊揚(yáng),妝梳起來(lái),常引起秋娘的妒嫉。五陵少年,爭(zhēng)先恐后地贈(zèng)送禮品,一只曲子,換來(lái)無(wú)數(shù)匹吳綾蜀錦。打拍子敲碎了鈿頭云篦,吃美酒潑臟了血色羅裙。今年歡笑啊,明年歡笑,輕輕地度過(guò)了多少個(gè)秋夜春天;兄弟從了軍,阿姨辭別了人世,無(wú)情的時(shí)光,奪去了美艷的紅顏。門前的車馬,越來(lái)越稀,嫁了個(gè)商人,跟他到這里。商人只看重利,哪在乎別離,上個(gè)月又到浮梁,去買茶做生意。留下我在江口,獨(dú)守這空蕩蕩的船倉(cāng),繞船的月光白得象霜,江水也那么寒涼。深夜里忽然夢(mèng)見(jiàn)少年時(shí)代的往事,滿臉淚水,哭醒來(lái)更加悲傷!"

  我聽(tīng)了琵琶聲已經(jīng)嘆息,又聽(tīng)了這番話更加歔欷。同樣是失意人流落在遠(yuǎn)方,碰在一起啊,從前不認(rèn)識(shí)那又何妨!我自從去年辭別了京城,貶官在潯陽(yáng),一直臥病。潯陽(yáng)這地方荒涼偏僻,哪有音樂(lè),一年到頭,也聽(tīng)不見(jiàn)管弦奏鳴。居住在湓江附近,低洼潮濕,院子周圍,盡長(zhǎng)些黃蘆苦竹。早上晚間,在這兒聽(tīng)見(jiàn)的都是什么?除了杜鵑的哀鳴,就只有猿猴的悲哭。春江花晨和秋季的月夜,拿出酒來(lái),卻往往自酌自飲。難道說(shuō)沒(méi)有山歌?也沒(méi)有村笛?嘔啞嘲哳,那聲音也實(shí)在難聽(tīng)!今晚上聽(tīng)了你用琵琶彈奏的樂(lè)曲,象聽(tīng)了天上的仙樂(lè),耳朵也頓時(shí)清明。不要告辭,請(qǐng)坐下再?gòu)椧恢磺樱姨婺阕V寫歌詞,題目就叫作《琵琶行》。

  聽(tīng)了我的話長(zhǎng)久地站立,又坐下?lián)芟宜,撥得更急。凄凄切切,不象剛才的聲音,滿座的聽(tīng)眾,都忍不住哭泣。這當(dāng)中哪一個(gè)哭得最悲酸?江州司馬的眼淚啊,濕透了青衫!

8.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇八

  滕王閣序

  王勃

  豫章故郡,洪都新府。星分翼軫(zhěn),地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌(ōu)越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃(fān)之榻。雄州霧列,俊采星馳,臺(tái)隍(huáng)枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨(qǐ)戟遙臨;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)帷(wéi)暫駐。十旬休假,勝友如云;千里巴結(jié),賓朋盈門。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電清霜,王將軍之武庫(kù)。家君作宰,路區(qū);童子何知,躬逢勝餞。

  時(shí)維九月,序?qū)偃铩A剩╨ǎo)水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼(yǎn)驂騑(cānfēi)于上路,訪風(fēng)光于崇阿(ē)。臨帝子之長(zhǎng)洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流(一作翔)丹,下臨無(wú)地。鶴汀(tīng)鳧(fú)渚(zhǔ),窮島嶼之縈(yíng)回;桂殿蘭宮,即(一作列)岡巒之體勢(shì)。

  披繡闥(tà),俯雕甍(méng)。山原曠其盈視,川澤紆(yū)其駭矚。閭(lǘ)閻(yán)撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳(zhú)。云銷雨霽(jì),彩徹區(qū)明(或作虹銷雨霽,彩徹云衢qú)。落霞與孤鶩(wù)齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡(lǐ)之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。

  遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏(è)。。╯uī)園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴(yè)水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄(dìmiǎn)于中天,極娛游于暇日。天高地迥(jiǒng),覺(jué)宇宙之無(wú)限;興盡悲來(lái),識(shí)盈虛之稀有。望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)(kuài)于云間。陣勢(shì)極而南溟(míng)深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰(shuí)悲迷途之人;不期而遇,盡是異鄉(xiāng)之客。懷帝閽(hūn)而不見(jiàn),奉宣室以何年。

  嗟(jiē)乎!時(shí)運(yùn)不齊,生不逢辰(chuǎn);馮唐易老,李廣難封。屈賈誼(yì)于長(zhǎng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴君子識(shí)趣,達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜鴻鵠之志。酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍(hézhé)以猶歡。北海雖賒(shē),扶搖可接;東隅(yú)已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情;阮籍大肆,豈效窮途之哭!

  勃,三尺微命,一介詩(shī)人。無(wú)路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠(guàn);有懷投筆,慕宗愨(què)之長(zhǎng)風(fēng)。舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。改日趨庭,叨(tāo)陪鯉對(duì);今茲捧袂(mèi),喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

  嗚呼!勝地不常,盛筵(yán)難再;蘭亭已矣,梓(zǐ)澤丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾。

  滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

  畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。

  閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

  閣中帝子今安在?檻外長(zhǎng)江空自流。

  譯文

  漢代的豫章舊郡,此刻稱洪都府。它處在翼、軫二星的分擔(dān)地區(qū),與廬山和衡山交界。以三江為衣襟,以五湖為腰帶,節(jié)制楚地,毗連甌越。這里地上物產(chǎn)的英華,乃是天的法寶,寶劍的光氣直射牛、斗二星之間;人有豪杰是由于地有靈秀之氣,徐孺子竟然在太守陳蕃家下榻(世說(shuō)新語(yǔ)記實(shí),太守陳蕃欣賞徐孺子,專門為其在家中配置榻,當(dāng)徐孺子來(lái)的時(shí)辰,就將榻放下來(lái),徐孺子走了就將榻吊起來(lái),此處應(yīng)該是傳頌滕王閣的東道主瀏覽才俊,也有夸贊來(lái)賓的因素)。宏偉的州城像霧一樣涌起,精巧的人才像星星一樣多。城池倚據(jù)在荊楚和中原交代的處所,宴會(huì)上客人和主人都是東南一帶的豪杰。聲望崇高的閻都督公,(使)打著儀仗(的高人)遠(yuǎn)道而來(lái);操行柔美的宇文新州刺史,(讓)駕著車馬(的雅士)也在此暫且駐扎。正好遇上十日一休的沐日,才能出眾的伴侶多得如云;歡迎千里而來(lái)的客人,尊貴的伴侶坐滿宴席。文章的辭彩如蛟龍騰空、鳳凰飛起,那是文詞宗主孟學(xué)士;紫電和清霜這樣的寶劍,出自王將軍的武庫(kù)里。家父做交趾縣令,我看望父親途經(jīng)這個(gè)的處所(指洪州);我年幼蒙昧,(卻有幸)介入這場(chǎng)隆重的宴會(huì)。

  時(shí)刻是九月,季候?yàn)樯钋。積蓄的雨水已經(jīng)消盡,潭水嚴(yán)寒而清亮,煙光霧氣凝聚,黃昏的山巒泛起出紫色。駕著豪華的馬車行駛在高高的階梯上,到崇山峻嶺中張望風(fēng)光。來(lái)到滕王營(yíng)建的長(zhǎng)洲上,望見(jiàn)他昔時(shí)建筑的樓閣。重疊的峰巒聳起一片蒼翠,上達(dá)九霄;凌空架起的閣道上,朱紅的油彩艷麗欲滴,從高處往下看,地仿佛沒(méi)有了似的。仙鶴野鴨棲止的水邊平地和水中小洲,極盡島嶼曲折回環(huán)的景色;桂樹與木蘭建成的宮殿,跟著岡巒坎坷升沉的態(tài)勢(shì)。

  打開精細(xì)的閣門,俯瞰雕飾的屋脊,放眼眺望廣漠的山原布滿視野,迂回的河道湖泊使人看了贊嘆。衡宇排滿地面,有不少官宦人家;船只充滿渡口,都裝飾著青雀黃龍的頭形。云消雨散,陽(yáng)光普照,天空清朗。落霞與孤傲的野鴨一齊翱翔,秋日的江水和廣漠的天空渾然一色。漁船唱著歌黃昏返來(lái),歌聲響遍鄱陽(yáng)湖畔;排成隊(duì)列的大雁被冷氣驚擾,啼聲消散在衡山南面的水邊。

  眺望的胸懷即刻痛快,超逸的興致油然而生。排簫發(fā)出響亮的聲音,引來(lái)陣陣清風(fēng);纖細(xì)的歌聲似乎凝住不散,阻止了白云的飄動(dòng)。今天的宴會(huì)很像是昔時(shí)睢園竹林的集會(huì),在座的墨客文士痛飲的風(fēng)格壓過(guò)了陶淵明;又有鄴水的曹植詠荷花那樣的才華,文采可以直射南朝墨客謝靈運(yùn)。良辰、美景、賞心、樂(lè)事,四美都有,賢主、高朋,可貴卻得。放眼眺望半空中,在閑暇的日子里隨便歡悅。天高地遠(yuǎn),感想宇宙的無(wú)邊無(wú)涯;興致已盡,悲隨之來(lái),熟悉到事物的興衰成敗有定命。眺望長(zhǎng)何在落日下,遙看吳越在云海間。陣勢(shì)偏遠(yuǎn),南/海深不行測(cè);天柱高聳,北極星遠(yuǎn)遠(yuǎn)懸掛。雄關(guān)高山難以越過(guò),有誰(shuí)憐憫不得志的人?在座的列位如浮萍在水上相聚,都是客居他鄉(xiāng)的人。忖量皇宮卻看不見(jiàn),守候在宣室召見(jiàn)又是何年?

  唉!運(yùn)氣不順暢,路途多艱險(xiǎn)。馮唐輕易老,李廣封侯難。把賈誼貶到長(zhǎng)沙,并非沒(méi)有圣明的君主;讓梁鴻到海邊隱居,莫非不是在政治昌明的期間?可以或許依靠的是君子察覺(jué)事物渺小的前兆,通達(dá)事理的人知道社會(huì)人事的紀(jì)律。老了該當(dāng)更有壯志,哪能在鶴發(fā)蒼蒼時(shí)改變本身的心志?處境艱巨反而越發(fā)堅(jiān)定,不放棄宏大崇高的志向。喝了貪泉的水,如故認(rèn)為心清氣爽;處在凋謝的趁魅轍中,還能樂(lè)觀爽朗。北海固然迢遙,乘著旋風(fēng)仍可以達(dá)到;少年的年華固然已經(jīng)磨滅,珍惜未來(lái)的光陰還不算晚。孟嘗人格高潔,卻空有一腔報(bào)國(guó)的熱情;怎能效法阮籍狂放不羈,在無(wú)路可走時(shí)便慟哭而返?

  我,職位低下,一個(gè)詩(shī)人。沒(méi)有請(qǐng)纓報(bào)國(guó)的機(jī)遇,固然和終軍的年數(shù)溝通;像班超那樣有投筆從戎的胸懷,也敬慕宗愨“乘風(fēng)破浪”的志愿。甘愿舍棄生平的功名榮華,到萬(wàn)里之外去遲早伺候傅滄。不敢說(shuō)是謝玄那樣的人才,卻結(jié)識(shí)了諸位名家。過(guò)些天到父親哪里凝聽(tīng)教訓(xùn),必然要像孔鯉那樣趨庭有禮,對(duì)答如流;本日舉袖作揖謁見(jiàn)閻公,仿佛登上龍門一樣。司馬相如倘若沒(méi)有碰著楊自得那樣引薦的人,雖有文才也只能獨(dú)自嘆惜。既然碰著鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂(lè)曲又有什么羞慚呢?

  唉!勝景的處所不能長(zhǎng)存,隆重的宴會(huì)難以再遇。昔時(shí)蘭亭宴飲會(huì)議的盛況已成為痕跡了,富貴的金谷園也成為荒丘廢墟。臨別贈(zèng)言,作為有幸介入這次盛宴的眷念;登高作賦,那就指望在座的諸公了。造次給各人獻(xiàn)丑,敬服地寫下這篇小序,我的一首四韻小詩(shī)也已寫成。請(qǐng)列位像潘岳、陸機(jī)那樣,揭示如江似海的文才吧。

  

9.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇九

  《賣油翁》原文

  陳康肅公善射,當(dāng)世無(wú)雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見(jiàn)其發(fā)矢十中八/九,但微頷之。

  康肅問(wèn)曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無(wú)他,但手熟爾!笨得C忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之!蹦巳∫缓J置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無(wú)他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。

  此與莊生所謂解牛、斫輪者何異?

  譯文

  康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)沒(méi)有第二個(gè),他憑借射箭的本領(lǐng)自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見(jiàn)到他射出的箭十支能中八到九支,只是微微地點(diǎn)點(diǎn)頭。

  陳堯咨問(wèn)道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?”老翁說(shuō):“沒(méi)有什么別的奧妙,只不過(guò)是手法熟練罷了!标悎蜃蓺鈶嵉卣f(shuō):“你怎么能夠輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說(shuō):“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)道理。”于是老翁取出一個(gè)葫蘆放在地上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過(guò)銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻沒(méi)有沾濕銅錢。接著老翁說(shuō):“我也沒(méi)有什么其它奧妙,只不過(guò)是手法熟練罷了!笨得C公尷尬的笑著把老翁打發(fā)走了。

  這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?

10.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇十

  勸學(xué)(學(xué)不可以已......用心躁也)《荀子》

  【原文】

  君子曰:學(xué)不可以已。

  青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中(zhòng)繩,(róu)以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴(pù),不復(fù)挺者,使之然也。故木受繩則直,金就礪(lì)則利,君子博學(xué)而日參。▁ǐng)乎己,則知(zhì)明而行無(wú)過(guò)矣。

  吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂(qì)而望矣,不如登高之博見(jiàn)也。登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見(jiàn)者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假?yú)馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生(xìng)非異也,善假于物也。

  積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟(jiāo)龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。騏(qí)驥(jì)一躍,不能十步;駑(nú)馬十駕,功在不舍。鍥(qiè)而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤(lòu)。蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯(áo),非蛇鱔(shàn)之穴無(wú)可寄托者,用心躁也。

  【譯文】

  有道德品行的人說(shuō):學(xué)習(xí)是不可以停止的。

  靛青,是從藍(lán)草里提取出來(lái)的,但它比藍(lán)草的顏色更深;冰,是由水凝結(jié)而成的,但它卻比水還要寒冷。木材筆直得可以符合拉直的墨線,如果用火烤把它彎曲成車輪,那么木材的彎度(就)符合圓規(guī)的標(biāo)準(zhǔn)了。假如又被風(fēng)吹日曬而干枯了,它也不會(huì)再挺直,是因?yàn)橛没鹂臼顾兂蛇@樣的。因此木材用墨線量過(guò),再經(jīng)過(guò)輔具加工就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過(guò)也就能變得鋒利了,君子廣泛地學(xué)習(xí),而且每天檢查并反省自己,那么他就會(huì)變得智慧明達(dá),而行為就不會(huì)有過(guò)錯(cuò)了。

  我以前整天地思考,卻沒(méi)有片刻學(xué)習(xí)的收獲大;我曾經(jīng)踮起腳后跟眺望遠(yuǎn)方,卻不如登上高處看的更為廣闊。登上高處招手,手臂并沒(méi)加長(zhǎng),但是人們?cè)谶h(yuǎn)處也可以看見(jiàn);順著風(fēng)向呼喊,聲音并沒(méi)增強(qiáng),但是聽(tīng)的人卻聽(tīng)得更清楚。借助車馬的人,腳步并不快,卻能到達(dá)千里之外的地方;借助船之的人,不一定都善于游水,卻能橫渡長(zhǎng)江黃河。君子的本性與普通人并沒(méi)有差別,只是善于借助外物罷了。

  堆積土石變成了高山,風(fēng)雨就從這里興起;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這兒生長(zhǎng);積累善行從而養(yǎng)成高尚的品德,精神就可以達(dá)到很高的境界,圣人的思想也就具備了。因此不積累一步半步的行程,就沒(méi)有辦法到達(dá)千里之外的地方;不積累細(xì)小的流水,就沒(méi)有辦法匯聚成江河大海。千里馬一次跨越,也躍不出十步之遠(yuǎn);劣馬拉車走十天,也可以走得很遠(yuǎn),它的成功就在于走個(gè)不停。雕刻一件物品但如果最后放棄了,那么連腐爛的木頭也刻不斷。若不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功。蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪牙和強(qiáng)健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下喝到深泉水,這是因?yàn)樗膶R话。蟹有六條腿與兩個(gè)蟹鉗,但是若沒(méi)有蛇、鱔的洞穴,它就無(wú)處藏身,這是因?yàn)樗母≡臧 ?br>

11.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇十一

  《屈原列傳》(屈平疾王聽(tīng)之不聰也......雖與日月?tīng)?zhēng)光可也)司馬遷

  【原文】

  屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》!半x騷”者,猶離憂也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也。屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。《國(guó)風(fēng)》好色而不*,《小雅》怨誹而不亂。若《離騷》者,可謂兼之矣。上稱帝嚳,下道齊桓,中述湯、武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見(jiàn)。其文約,其辭微,其志潔,其行廉。其稱文小而其指極大,舉類邇而見(jiàn)義遠(yuǎn)。其志潔,故其稱物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁*,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,雖與日月?tīng)?zhēng)光可也。

  【譯文】

  屈原痛心懷王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使懷王看不明白,邪/惡的小人妨礙國(guó)家,端方正直的君子則不為朝廷所容,所以憂愁苦悶,寫下了《離騷》!半x騷”,就是遭到憂愁的意思。天是人類的原始,父母是人的根本。人處于困境就會(huì)追念本源,所以到了極其勞苦疲倦的時(shí)候,沒(méi)有不叫天的;遇到病痛或憂傷的時(shí)候,沒(méi)有不叫父母的。屈原行為正直,竭盡自己的忠誠(chéng)和智慧來(lái)輔助君主,讒邪的小人來(lái)離間他,可以說(shuō)到了困境了。誠(chéng)信卻被懷疑,忠實(shí)卻被誹謗,能夠沒(méi)有怨恨嗎?屈原之所以寫《離騷》,其原因大概是從怨憤引起的!秶(guó)風(fēng)》雖然多寫男女愛(ài)情,但不過(guò)分而失當(dāng)。《小雅》雖然多譏諷指責(zé),但并不宣揚(yáng)作亂。像《離騷》,可以說(shuō)是兼有二者的特點(diǎn)了。它對(duì)遠(yuǎn)古上溯到帝嚳,近世稱述齊桓公,中古稱述商湯和周武王,用來(lái)諷刺當(dāng)時(shí)的政事。闡明道德的廣闊崇高,國(guó)家治亂興亡的道理,無(wú)不完全表現(xiàn)出來(lái)。他的文筆簡(jiǎn)約,詞意精微,他的志趣高潔,行為廉正。就其文字描寫來(lái)看,不過(guò)尋常事物,但它的旨趣是極大的(因?yàn)殛P(guān)系到國(guó)家的治亂),舉的是近事,而表達(dá)的意思卻十分深遠(yuǎn)。由于志趣高潔,所以文章中稱述的事物也是透散著芬芳的,由于行為廉正,所以到死也不為*邪勢(shì)力所容。他獨(dú)自遠(yuǎn)離污泥濁水之中,像蟬脫殼一樣擺脫濁*,浮游在塵世之外,不受濁世的玷辱,保持皎潔的品質(zhì),出污泥而不染。可以推斷,屈原的志向,即使和日月?tīng)?zhēng)輝,也是可以的。

12.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇十二

  諫太宗十思疏

  魏征

  【原文】

  臣聞:求木之長(zhǎng)者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國(guó)之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長(zhǎng),德不厚而思國(guó)之安,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎?人君當(dāng)神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無(wú)疆之休。不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長(zhǎng)也。

  凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰,有善始者實(shí)繁,能克終者蓋寡。豈其取之易守之難乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷憂必竭誠(chéng)以待下,既得志則縱情以傲物;竭誠(chéng)則吳、越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴(yán)刑,震之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。奔車朽索,其可忽乎?

  君人者,誠(chéng)能見(jiàn)可欲,則思知足以自戒;將有作,則思知止以安人;念高危,則思謙沖而自牧;懼滿溢,則思江海下百川;樂(lè)盤游,則思三驅(qū)以為度;憂懈怠,則思慎始而敬終;慮壅蔽,則思虛心以納下;懼讒邪,則思正身以黜惡;恩所加,則思無(wú)因喜以謬賞;罰所及,則思無(wú)以怒而濫刑?偞耸,宏茲九德,簡(jiǎn)能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文武爭(zhēng)馳,君臣無(wú)事,可以盡豫游之樂(lè),可以養(yǎng)松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無(wú)為之大道哉?

  【譯文】

  我聽(tīng)說(shuō):想要樹木生長(zhǎng),一定要穩(wěn)固它的根基;想要河水流得長(zhǎng)遠(yuǎn),一定要疏通它的源頭;要使國(guó)家穩(wěn)定,一定要積聚它的民心。源頭不深卻希望河水流得遠(yuǎn)長(zhǎng),根不穩(wěn)固卻要求樹木長(zhǎng)得高大,道德不深厚卻想國(guó)家安定,臣雖然愚笨,(也)知道這是不可能的,何況(像陛下這樣)明智的人呢?國(guó)君掌握帝位的重權(quán),處在天地間的地位,(應(yīng)該)推崇皇權(quán)的高峻,永保永無(wú)止境的美善,不居安思危,不戒除奢侈而行節(jié)儉,道德不能保持敦厚,性情不能克服欲/望,這就像砍伐樹木的根卻要求樹木茂盛,阻塞水的源頭卻希望水流得長(zhǎng)遠(yuǎn)一樣啊!

  所有君主帝王,承受上天的重大使命,無(wú)不是在深深的憂慮中就治道顯著,而一旦功成名就就道德衰退,開頭做得好的實(shí)在很多,而能夠堅(jiān)持到底的卻很少。難道奪取天下容易守住天下就難了嗎?當(dāng)初創(chuàng)業(yè)時(shí),能力綽綽有余;現(xiàn)在守衛(wèi)天下卻力量不足,這是為什么呢?大凡在深重憂患當(dāng)中必須竭盡誠(chéng)意對(duì)待臣下,得志以后就放縱自己傲慢地對(duì)待一切人;竭盡誠(chéng)意就能使吳和越這樣敵對(duì)國(guó)家也能結(jié)成一體。越這樣敵對(duì)國(guó)家也能結(jié)成一體。就是骨肉親屬也能行同陌路。雖然可以用嚴(yán)刑來(lái)監(jiān)督他們,用聲威震懾他們,但是結(jié)果大家只圖茍且免除罪罰,卻不感念(皇上的)仁德,表面上恭順而不是內(nèi)心里悅服。怨恨不在有多大,可怕的是人民;人民能擁戴皇帝,也能*他的統(tǒng)治,這是應(yīng)當(dāng)深切戒慎的。用腐朽的韁繩駕馭飛奔的馬車,這樣可以忽視不理嗎?

  這是為什么呢?如果真的能夠做到一見(jiàn)到能引起(自己)喜好的東西,就想到該知足來(lái)警惕自己;將要興建什么,就要想到適可而止來(lái)使百姓安定;想到帝位高高在上,就想到要謙虛并加強(qiáng)自我約束;害怕驕傲自滿,就想到要像江海那樣能夠(處于)眾多河流的下游;喜愛(ài)狩獵,就想到網(wǎng)三面留一面;擔(dān)心意志松懈,就想到(做事)要慎始慎終;擔(dān)心(言路)不通受蒙蔽,就想到虛心采納臣下的意見(jiàn);考慮到(朝中可能會(huì)出現(xiàn))讒佞*邪,就想到使自身端正(才能)罷黜*邪,施加恩澤,就要考慮到不要因?yàn)橐粫r(shí)高興而獎(jiǎng)賞不當(dāng);動(dòng)用刑罰,就要想到不要因?yàn)橐粫r(shí)發(fā)怒而濫用刑罰?偫ㄟ@十思,擴(kuò)大這九德的修養(yǎng),選拔有才能的人而任用他們,挑選好的意見(jiàn)而聽(tīng)從它。那些有智慧的就會(huì)施展他們的全部才謀,勇敢的就會(huì)竭盡他們的威力,仁愛(ài)的就會(huì)廣施他們的恩惠,誠(chéng)信的就會(huì)報(bào)效他們的忠心,文臣武將都能(被)重用,君王大臣之間沒(méi)有什么事情(煩心),可以盡享游玩的快樂(lè),可以頤養(yǎng)像松、喬兩位神仙的長(zhǎng)壽。(皇上)垂衣拱手(不親自處理政務(wù)),不必多說(shuō),老百姓就可以被教化,何必勞神苦思,事事過(guò)問(wèn)代替百官的職務(wù)呢?勞損聰明的耳目,違背無(wú)為而治的方針呢!

13.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇十三

  師說(shuō)韓愈

  【原文】

  古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。

  嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?

  愛(ài)其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀(dòu)者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀(dòu)之不知,惑之不解,或師焉,或不(fǒu)焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。

  巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問(wèn)之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛(yú)。”嗚呼!師道之不復(fù),可知矣。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟(yú)!

  圣人無(wú)常師。孔子師郯(tán)子、萇(cháng)弘(hóng)、師襄(xiāng)、老聃(dān)。郯子之徒,其賢不及孔子,孔子曰:三人行,則必有我?guī)。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

  李氏子蟠(pán),年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作《師說(shuō)》以貽之。

  【譯文】

  古代求學(xué)的人必定有老師。老師,是用來(lái)傳授道理、講授學(xué)業(yè)、解答疑難問(wèn)題的。人不是一生下來(lái)就懂得道理的,誰(shuí)能沒(méi)有疑惑?有了疑惑,如果不跟老師學(xué)習(xí),那些成為疑難的問(wèn)題,就始終不能解開了。出生在我之前的人,他懂得的道理本來(lái)就比我早,我跟從他,拜他為老師;出生在我之后的人,如果他懂得道理也比我早,我也跟從他,拜他為老師。我是向他學(xué)習(xí)道理的,哪管他的年齡比我大還是小呢?因此,無(wú)論高低貴賤,無(wú)論年長(zhǎng)年幼,道理存在的地方,就是老師所在的地方。

  唉!古代從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了,要人沒(méi)有疑惑也難了!古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且要跟從老師向老師請(qǐng)教;現(xiàn)在的一般人,他們才智不及圣人也很遠(yuǎn),卻以向老師學(xué)習(xí)為恥。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都是由于這個(gè)原因吧?

  疼愛(ài)自己的孩子,選擇老師來(lái)教他。但是對(duì)于他自己,卻以跟從老師學(xué)習(xí)為可恥,真是糊涂!那些兒童的老師,教他讀書,學(xué)習(xí)書中的文句的停頓,并不是我所說(shuō)的傳授道理、解答疑難問(wèn)題的老師。不知句子停頓要問(wèn)老師,有疑惑不能解決卻不愿問(wèn)老師;小的方面學(xué)習(xí)了大的方面卻丟了。我沒(méi)有看到他的明智。

  巫醫(yī)、樂(lè)師、各種工匠這些人,不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這一類人,聽(tīng)到稱“老師”稱“弟子”的人,就聚在一起嘲笑他們。問(wèn)他們?cè),就說(shuō):“他和他年齡差不多,懂得的道理也差不多。把地位低的人當(dāng)做老師,就足以感到恥辱;把官位高的人當(dāng)做老師,就近于諂媚!卑ィ∏髱煹娘L(fēng)尚難以恢復(fù)由此可以知道了!巫醫(yī)、樂(lè)師、各種工匠這些人,君子不屑一提,現(xiàn)在他們的智慧竟然反而比不上這些人了,這真是奇怪!

  圣人沒(méi)有固定的老師?鬃釉蒇白、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這些人,賢能都比不上孔子。孔子說(shuō):“三人行,則必有我?guī)煛!彼缘茏硬灰欢ú蝗缋蠋,老師不一定比弟子賢明。接受道理有早有晚,學(xué)問(wèn)和技藝上各有各的專門研究,如此而已。

  李家的孩子叫李蟠的,十七歲,喜歡古文,六藝的經(jīng)/文和傳文都普遍地學(xué)習(xí)了,沒(méi)有被時(shí)代的風(fēng)氣所影響,向我求教。我贊賞他能遵循古人的從師的風(fēng)尚,寫這篇《師說(shuō)》送給他。

14.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇十四

  答司馬諫議書王安石

  【原文】某啟:昨日蒙教,竊以為與君實(shí)游處相好之日久,而議事每不合,所操之術(shù)多異故也。雖欲強(qiáng)聒,終必不蒙見(jiàn)察,故略上報(bào),不復(fù)一一自辯。重念蒙君實(shí)視遇厚,于反復(fù)不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實(shí)或見(jiàn)恕也。

  蓋儒者所爭(zhēng),尤在于名實(shí);名實(shí)已明,而天下之理得矣。今君實(shí)所以見(jiàn)教者,以為侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。某則以謂:受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財(cái),不為征利;辟邪說(shuō),難壬人,不為拒諫。至于怨誹之多,則固前知其如此也。

  人習(xí)于茍且非一日,士大夫多以不恤國(guó)事同俗自媚于眾為善。上乃欲變此,而某不量敵之眾寡,欲出力助上以抗之,則眾何為而不洶洶然?盤庚之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盤庚不為怨者故改其度,度義而后動(dòng),是而不見(jiàn)可悔故也。如君實(shí)責(zé)我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣,如曰今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。

  無(wú)由會(huì)晤,不任區(qū)區(qū)向往之至!

  【譯文】安石啟:昨日承蒙您來(lái)信指教,我私意以為跟您友好相處的日子很久了,但討論國(guó)事往往意見(jiàn)不同,這是由于所采取的政治主張和方法不同的緣故。我雖然想硬在你耳邊羅嗦(強(qiáng)作辯解),恐怕結(jié)果一定不會(huì)得到您的諒解。后來(lái)又想到您看待我一向很好,對(duì)于書信往來(lái)是不應(yīng)簡(jiǎn)慢無(wú)禮的,因而我在詳細(xì)地說(shuō)出我所以這樣做的理由,希望您或許能夠諒解我。

  我們讀書人所要爭(zhēng)論的,特別是在“名稱”(概念、理論)與“實(shí)際”是否符合上!懊Q”與“實(shí)際”的關(guān)系明確了,天下的真理也就有正確的認(rèn)識(shí)了,F(xiàn)在您所用來(lái)教誨我的,是以為我“侵官”、“生事”、“征利”、“拒諫”,以致天下的人都怨恨和誹謗我。我卻認(rèn)為接受皇上的命令,議訂法令制度,又在朝廷上修正、決定,交給主管官署卻執(zhí)行,不算是“侵官”。發(fā)揚(yáng)(恢復(fù))前代賢君的治國(guó)原則,以便興利除弊,這不算是“生事”。替國(guó)家整理財(cái)政,這不算“征利”。排除不正確的言論,批駁巧言諂媚的壞人,這不算“拒諫”。至于怨恨毀謗的很多,那是本來(lái)早就該料到會(huì)這樣的。

  人們習(xí)慣于得過(guò)且過(guò)的守舊之風(fēng)已經(jīng)不是一天了,做官的人又大多不為國(guó)家大事操心,以附和舊俗之見(jiàn)來(lái)討好眾人為美德;噬蠀s想改變這種現(xiàn)狀,而我又不顧政敵的多少,想盡力去幫助皇上抵制他們,那么,眾人怎么會(huì)不大吵大鬧呢?過(guò)去商王盤庚遷都,群起怨恨的是老百姓,不僅是朝廷士大夫而已。盤庚并不因?yàn)橛腥嗽购薜木壒,就改變他的?jì)劃;他考慮理由正當(dāng),然后做去,他認(rèn)為正確,看不出有值得悔改的地方。如果您責(zé)備我執(zhí)政很久了,沒(méi)有能夠幫助皇上大大地做一番事業(yè),以此造福人民,那我自知有罪了。但如果說(shuō)今天應(yīng)當(dāng)什么事也不必干,只是守著老規(guī)矩就行了,那就不是我所敢領(lǐng)教的了。

  沒(méi)有會(huì)面的機(jī)會(huì),不勝(實(shí)在)誠(chéng)心仰慕得很。

15.高二語(yǔ)文文言文原文及翻譯 篇十五

  子路、曾皙、冉有、公西華侍坐《論語(yǔ)》

  【譯文】

  子路率爾而對(duì)曰:“千乘之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

  夫子哂之。

  “求,爾何知?”

  對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂(lè),以俟君子。”

  “赤,爾何如?”

  對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉!

  “點(diǎn),爾何如?”

  鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰!

  子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”

  曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸!

  夫子喟然嘆曰:“吾與點(diǎn)也!”

  三子者出,曾晳后。曾晳曰:“夫三子者之言何如?”

  子曰:“亦各言其志也已矣!”

  曰:“夫子何哂由也?”

  曰:“為國(guó)以禮,其言不讓,是故哂之。”“唯求則非邦也與?”“安見(jiàn)方六七十如五六十而非邦也者?”“唯赤則非邦也與?”“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

  【譯文】

  子路不假思索地回答說(shuō):“一千輛兵車的國(guó)家,夾在大國(guó)之間,加上外國(guó)/軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個(gè)國(guó)家,等到三年光景,就可以使人人勇氣,而且還懂得大道理。”

  孔子聽(tīng)了,微微一笑。

  又問(wèn):“冉求,你怎麼樣?”

 。ㄈ角螅┗卮鹫f(shuō):“國(guó)土縱橫各六七十里或五六十里的國(guó)家,如果讓我去治理,等到三年光景,就可以使老百姓人人富足。至於修明禮樂(lè),那就只有等待賢人君子了!

  又問(wèn):“公西赤,你怎麼樣?”

 。ü鞒啵┗卮鹫f(shuō):“不是說(shuō)我已經(jīng)很有本領(lǐng)了,我愿意這樣學(xué)習(xí)。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個(gè)小司儀者!

  “曾點(diǎn),你怎麼樣?”

 。ㄔc(diǎn))彈瑟的聲音正尾聲,鏗的一聲,放下瑟,站了起來(lái),回答說(shuō):“我的志向和他們?nèi)凰v的不一樣呀!”

  孔子說(shuō):“那有什麼妨礙呢?正是要各人說(shuō)出自己的志向啊!”

 。ㄔc(diǎn))說(shuō):“暮春時(shí)節(jié)(天氣和暖),春天的衣服已經(jīng)穿定了。我陪同五六位成年人,六七個(gè)少年,到沂河裏洗澡,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),唱著歌走回家!

  孔子長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):“我是贊成曾點(diǎn)的想法呀!”

  子路、冉有、公西華都出去了,曾晳最后走。曾晳問(wèn)(孔子):“他們?nèi)齻(gè)人的話怎麼樣?”

  孔子說(shuō):“也不過(guò)是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”

  (曾晳)說(shuō):“你為什麼笑仲由呢?”

 。ǹ鬃樱┱f(shuō):“治理國(guó)家要講禮讓,可他的話卻一點(diǎn)不謙讓,所以笑他。”

  “難道冉求所講的就不是國(guó)家嗎?”

  孔子道:“怎見(jiàn)得縱橫六七十裏或五六十裏的地方就不是國(guó)家呢?”

  “難道公西赤所講的不是國(guó)家嗎?”

  “宗廟祭祀和諸侯會(huì)同之事,不是諸侯的大事又是什麼呢?(言外之意:我笑仲由的不是說(shuō)他不能治理國(guó)家,關(guān)鍵不在是不是國(guó)家,而是笑他說(shuō)話的內(nèi)容和態(tài)度不夠謙虛,譬如公西赤,他是一個(gè)十分懂得禮儀的人,但他只說(shuō)愿意學(xué)著做一個(gè)司儀者,)如果公西華只能給諸侯做一個(gè)小司儀,那誰(shuí)能來(lái)做大司儀呢?”