国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

英語(yǔ)童謠:努特國(guó)王在海濱

時(shí)間:2016-12-22 16:24:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]
King Canute on the Seashore

克努特國(guó)王在海濱

Long ago, England was ruled by a king named Canute. Like many leaders and men of power, Canute was surrounded by people who were always praising him. Every time he walked into a room, the flattery began.

很久以前,統(tǒng)治英格蘭的國(guó)王名叫克努特。像許多和掌權(quán)人一樣,克努特總是被稱贊他的人包圍著。每當(dāng)他走進(jìn)房間,奉承就片始了。

"You are the greatest man that ever lived," one would say.

“您是古往今來(lái)偉大的人,”有個(gè)人會(huì)這么說(shuō)。

Then another would insist, "O king! There can never be another man so mighty as you,"

接著另一個(gè)會(huì)堅(jiān)持說(shuō):“啊,國(guó)王,再不能有別的人像您這樣強(qiáng)大了。”

And someone would smile and say,‘Your highness, there is nothing you cannot do."

又一個(gè)人會(huì)微笑著說(shuō):“殿下,沒(méi)有什么是您不能做的!

"Great Canute, you are the monarch of all," another would sing. "Nothing in this world dares to disohey you."

“偉大的克努特,您是萬(wàn)王,”另一個(gè)會(huì)高唱。“在這世上沒(méi)有人敢違背您。”

The king was a man of senses, and he grew tired of hearing such foolish speeches.

國(guó)王是個(gè)明白人,他聽(tīng)膩了這些蠢話。

One day he was walking by the seashore, and his officers and courtiers were with him, praising him as usual. Canute decided to teach them a lesson, so he bade them set his chair on the beach close by the edge of the water.

一天,他走在海邊,軍官和朝臣們陪同在他左右,仍像往常一樣頌揚(yáng)他?伺貨Q定給他們一個(gè)教訓(xùn),所以他命令他們把椅子放在沙灘上,緊靠水邊。

"So you say I am the greatest man in the world?" he asked.

“你們說(shuō)我是世界上偉大的人,是嗎?”他問(wèn)。

"O king," they cried, "there never has been anyone as powerful as you, and there never be anyone so great, ever again!"

“噢,國(guó)王陛下,”他們喊道,“從來(lái)沒(méi)有像您一樣強(qiáng)大的人了,將來(lái)也不會(huì)有和您一樣偉大的人,絕不會(huì)胡!”

"And you say all things obey me'?" Canute asked.

“你們說(shuō)一切都聽(tīng)我的嗎?”克努特問(wèn)。

"Absolutely!" they said. "The world bows before you, and gives you honor."

“絕對(duì)!”他們說(shuō)!笆澜缍家蚰,向您致敬!

"I see”the king answered."In that case. bring me my chair, and we will go down to the water."

“我明白了,”國(guó)王答道。“這樣的話,把我的倚子拿來(lái),讓我們走到水里!

"At once, your majesty!" They scrambled to carry his royal chair over the sands.

“馬上,陛下!”他們爭(zhēng)相把寶座從沙灘上抬起來(lái)。

"Bring it closer to the sea," Canute called. "Put it right here, right at the water's edge."He sat down and surveyed the ocean before him. "I notice the tide is coming in. Do you think it will stop if I give the command'?"

“把它放得離大海更近些,”克努特喊道,“就把它放在這里,就在水邊!彼聛(lái).環(huán)視著眼前的大海!拔易⒁獾匠彼鸵蠞q。你們認(rèn)為如果我命令它,它會(huì)停止嗎?”

His officers were puzzled, but they did not dare say no. "Give the order, O great king, and it will obey," one of then assured him.

官員們被難住了,但是他們不敢說(shuō)不!跋旅畎,噢,偉大的國(guó)王,它一定會(huì)聽(tīng)從的。”一個(gè)人向他保證。

"Very well. Sea," cried Canute, "I command you to come no further! Waves, stop your rolling! Surf, stop your pounding! Do not dare touch my feet!"

”很好。大海,”克努特大喊道,“我命令你,不許再向前!海浪,停止翻滾!浪濤.停止撞擊!不許碰到我的腳!”

He waited a moment, quietly, and a tiny wave rushed up the sand and lapped at his feet.

他靜靜地等了一會(huì)兒,一個(gè)小小的波浪沖上沙灘,拍掃一著他的腳。

"How dare you!" Canute shouted. "Ocean, turn back now! I have ordered you to retreat before me, and now you must obey! Go back!"

“大膽!”克努特大喊道!按蠛,現(xiàn)在就回頭!我已經(jīng)給你下達(dá)了命令,在我面前后退,現(xiàn)在你必須遵守!后退!”

And in answer another wave swept forward and curled around the king's feet. The tide came in, just as it always did. The water rose higher and higher. It came up around the king's chair, and wet not only his feet, but also his robe. His officers stood before him,alarmed, and wondering whether he was not mad.

作為回答,另一個(gè)波浪沖上前來(lái),包圍了國(guó)王的腳。潮水依然像往常一樣上漲起來(lái)。海水越漲越高,漲到了國(guó)王椅子周圍,不僅打濕了國(guó)王的腳,還有他的長(zhǎng)袍。軍官們站在他的面前,大感震驚,懷疑國(guó)王是不是瘋了。

"Well, my friends," Canute said, "it seems I do not have quite so much power as you would have me believe. Perhaps you have learned something today. Perhaps now you will remember there is only one King who is all-powerful, and it is he who rules the sea, and holds the ocean in the hollow of his hand. I suggest you reserve your praises for him."

嗯,我的朋友們,”克努特說(shuō),“看來(lái)我并不像你們讓我相信的那樣強(qiáng)大。也許你們今天學(xué)到了什么。也許現(xiàn)在你們記起只有一個(gè)國(guó)王是萬(wàn)能的,是他主宰著大海,把海洋握在手心。我建議你們把贊美留給他吧!

The royal officers and courtiers hung their heads and looked foolish. And some say Canute took off his crown soon afterward, and never wore it again.

王宮軍官和朝臣們垂下頭,看起來(lái)很可笑。有人說(shuō),不久克努特摘下了他的王冠,再也沒(méi)戴過(guò)。


課堂筆記:
1.克努特(?- 1035),建立了包括今丹麥、挪威、英格蘭、蘇格蘭大部和瑞典南部的大帝國(guó),被尊稱為“克努特大帝”,他的帝國(guó)也被稱為“北海帝國(guó)”,是歷一個(gè)幾乎統(tǒng)治了北海沿岸地區(qū)的帝王.
2.英語(yǔ)中“of+名詞”結(jié)構(gòu)相當(dāng)于這一名詞的形容詞,此處的“a man of sense"表示“a sensible man",意思是“明智的人”.
3."bade"的原形為“bid",在此表“吩咐,命令”之意,是一個(gè)使役動(dòng)詞,后接不定式時(shí)省略"to".
4.結(jié)構(gòu)“have sb. do sth.”中的“have”為使役動(dòng)詞,表示“使某人做某事”。
5.克努特國(guó)王說(shuō)的“的萬(wàn)能的國(guó)王”就是上帝。