国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

國學(xué)寶典《楚辭·九嘆》:憂苦

時間:2019-05-13 14:19:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#少兒綜合素質(zhì)訓(xùn)練# #國學(xué)寶典《楚辭·九嘆》:憂苦#】本篇抒寫了屈原放逐異鄉(xiāng)時的凄苦心情和對故國家鄉(xiāng)的無限眷戀,展現(xiàn)了屈原的故國之思和去國之恨。下面是©無憂考網(wǎng)分享的國學(xué)寶典《楚辭·九嘆》:憂苦。歡迎閱讀參考!



  《憂苦》

  【原文】

  悲余心之悁悁兮,

  哀故邦之逢殃。

  辭九年而不復(fù)兮,

  獨煢煢而南行①。

  思余俗之流風(fēng)兮②,

  心紛錯而不受。

  遵野莽以呼風(fēng)兮,

  步從容于山廋③。

  巡陸夷之曲衍兮,

  幽空虛以寂寞。

  倚石巖以流涕兮,

  憂憔悴而無樂。

  登巑岏以長企兮④,

  望南郢而窺之。

  山修遠其遼遼兮,

  途漫漫其無時。

  聽玄鶴之晨鳴兮⑤,

  于高岡之峨峨。

  獨憤積而哀娛兮⑥,

  翔江洲而安歌。

  三鳥飛以自南兮⑦,

  覽其志而欲北。

  愿寄言于三鳥兮,

  去飄疾而不可得。

  欲遷志而改操兮,

  心紛結(jié)其未離⑧。

  外彷徨而游覽兮,

  內(nèi)惻隱而含哀。

  聊須臾以時忘兮,

  心漸漸其煩錯。

  愿假簧以舒憂兮,

  志紆郁其難釋。

  嘆《離騷》以揚意兮,

  猶未殫于《九章》⑨。

  長噓吸以於悒兮⑩,

  涕橫集而成行。

  傷明珠之赴泥兮,

  魚眼璣之堅藏。

  同駑騾與乘駔兮,

  雜班駮與阘茸。

  葛藟虆于桂樹兮,

  鴟鸮集于木蘭。

  偓促談于廊廟兮,

  律魁放乎山間。

  惡虞氏之簫《韶》兮,

  好遺風(fēng)之《激楚》。

  潛周鼎于江淮兮,

  爨土鬵于中宇。

  且人心之持舊兮,

  而不可保長。

  邅彼南道兮,

  征夫宵行。

  思念郢路兮,

  還顧睠睠。

  涕流交集兮,

  注下漣漣。

  嘆曰:

  登山長望,

  中心悲兮。

  菀彼青青,

  泣如頹兮。

  留思北顧,

  涕漸漸兮。

  折銳摧矜,

  凝泛濫兮。

  念我煢煢,

  魂誰求兮?

  仆夫慌悴,

  散若流兮。



  【注釋】

 、贌Γ汗陋毜臉幼。

  ②余俗:指楚國的習(xí)俗。

  ③廋(sōu):隈,彎曲之處。

 、軒m岏(cuánwán):峭拔的山峰。企:立。

 、菪Q:鸞鳳一類的神俊之鳥。

 、薨剩寒敒椤皧拾А敝`倒!毒耪隆焉场罚骸笆鎽n娛哀兮,限之以大故。”又《思美人》:“遵江夏以娛憂”,“吾且儃佪以娛憂兮”。娛哀與娛憂同,舒哀,舒憂也。

 、呷B:神話中的三青鳥。

 、嗉娊Y(jié):紛亂郁結(jié)。

 、釟棧罕M。

 、鈬u吸、於悒:皆啼泣的樣子。

  乘駔:駿馬。

  藟(lěi):藤。

  律魁:王念孫《讀書雜志》:“律魁為魁壘之轉(zhuǎn),皆高大之意。”這里代指賢士。

  遺風(fēng):余風(fēng),余音。激楚:樂曲名。

  爨(cuàn):炊灶。鬵(xín):大釜。

  睠睠:同“眷眷”,反顧的樣子。

  折銳摧矜:矜,嚴。王逸《章句》:“言己欲折我精銳之志,挫我矜嚴忠直之心!



  【譯文】

  我心里一片憂苦悲傷啊,

  痛惜祖國又遭受禍殃。

  離開郢都九年不能歸啊,

  我孑然一身走向南方。

  想起楚國的污濁世風(fēng)啊,

  我心緒煩亂不能忍受。

  沿著山野我呼喚清平啊,

  山彎彎里我慢步行走。

  我在平坦的山窩里巡行啊,

  四周一片空虛寂寞無聲。

  我身靠著山巖悲痛流涕啊,

  我心中憂苦憔悴無歡情。

  登上高高山頂久立長望啊,

  看一看故鄉(xiāng)望一望南郢。

  山巒綿綿一眼望不到頭啊,

  路途遙遙歸期無奈難定。

  耳聽神鳥玄鶴引頸晨鳴啊,

  看見它站立在峨峨山頂。

  孤獨憤悶我要排解哀思啊,

  游江中芳洲縱情歌唱。

  三青鳥從南方翩翩飛來啊,

  看它神態(tài)想要飛向北方。

  我想讓三青鳥為我捎信啊,

  它疾速飛去我難寄衷腸。

  我想改變志向和節(jié)操啊,

  可心亂如麻忠誠難忘。

  表面上我自由自在地游覽啊,

  可內(nèi)心憂痛含悲滿懷哀傷。

  暫且求得片刻時光把憂思忘卻啊,

  可憂愁煩亂又漸漸堵滿心房。

  我希望鼓瑟吹笙舒解憂憤啊,

  可心中愁思百結(jié)難遣難忘。

  悲吟《離騷》抒懷明志啊,

  心中憂苦難盡訴于《九章》。

  我止不住的抽泣聲聲悲啼啊,

  拭不干的涕淚滿面交流成行。

  把明珠丟進泥里令人傷心啊,

  把魚眼當做寶珠嚴嚴收藏。

  把騾子和駿馬混同一樣啊,

  無才無德之徒雜集一堂。

  惡草葛藟爬滿桂樹枝干啊,

  惡鳥鴟鸮落在木蘭樹上。

  貪愚小人在朝堂高談闊論啊,

  高士賢良卻放逐山野蠻荒。

  厭棄古樂虞舜的簫《韶》啊,

  卻把流行的《激楚》欣賞。

  傳國九鼎沉入江淮啊,

  反把土鍋擺在殿堂。

  人心懷有淳樸的古風(fēng)啊,

  但世風(fēng)日下難保久長。

  我轉(zhuǎn)身登上向南的道路啊,

  就像征夫晝夜辛苦奔忙。

  我思念著回郢的道路啊,

  一步三回首難舍難忘。

  禁不住的涕泣交流啊,

  老淚縱橫滾滾流淌。

  尾聲:

  登上高山遠望,

  心中無限悲傷啊。

  看那草木茂盛,

  眼淚流水般流淌啊。

  思念故鄉(xiāng)回頭北望,

  禁不住淚水浪浪啊。

  摧折我的意志信念,

  與世俗隨聲應(yīng)響啊。

  可自念我孤單一人,

  我找誰侍奉君王?

  我的仆人慌恐愁苦,

  像流水般的散亡啊。

  【賞析】

  本篇抒寫了屈原放逐異鄉(xiāng)時的凄苦心情和對故國家鄉(xiāng)的無限眷戀,展現(xiàn)了屈原的故國之思和去國之恨。