詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·無(wú)衣》原文譯文及賞析
時(shí)間:2019-10-15 10:03:00 來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng) [字體:小 中 大]【#少兒綜合素質(zhì)訓(xùn)練# #詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·無(wú)衣》原文譯文及賞析#】《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)第一部詩(shī)歌總集,最早的記錄為西周初年,最遲產(chǎn)生的作品為春秋時(shí)期,上下跨度約五六百年。下面是©無(wú)憂考網(wǎng)分享的詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·無(wú)衣》原文譯文及賞析。歡迎閱讀參考!
《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·無(wú)衣》
先秦:佚名
豈曰無(wú)衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。
豈曰無(wú)衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。
【譯文】
難道說(shuō)我沒衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你親手做的,既舒適又美觀。
難道說(shuō)我沒衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你親手做的,既舒適又溫暖。
【注釋】
七:虛數(shù),言衣之多;一說(shuō)七章之衣,諸侯的服飾。
子:第二人稱的尊稱、敬稱,此指制衣的人。
安:舒適。吉:美,善。
六:一說(shuō)音路,六節(jié)衣。
燠(yù玉):暖熱。
【鑒賞】
此詩(shī)與《秦風(fēng)·無(wú)衣》題目及首句皆相同,然思想內(nèi)容與藝術(shù)風(fēng)格卻完全兩樣。從字面上看,似覺并無(wú)深意,但前人往往曲為之說(shuō),《毛詩(shī)序》云:“《無(wú)衣》,美晉武公也。武公始并晉國(guó),其大夫?yàn)橹?qǐng)命乎天子之使,而作是詩(shī)也!敝祆洹对(shī)集傳》云:“曲沃桓叔之孫武公伐晉,滅之,盡以其寶器賂周釐王。王以武公為晉君,列于諸侯。此詩(shī)蓋述其請(qǐng)命之意”,“釐王果貪其寶玩,而不思天理民彝之不可廢,是以誅討不加,而爵命行焉!保ㄍ希┻@一說(shuō)法今人多表示懷疑,如程俊英《詩(shī)經(jīng)譯注》就認(rèn)為“恐皆附會(huì)”。
從詩(shī)意來(lái)看,此篇似為覽衣感舊或傷逝之作。詩(shī)人可能是一個(gè)民間歌手,他本來(lái)有一位心靈手巧的妻子,家庭生活十分美滿溫馨。不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲從中來(lái)。詩(shī)句樸實(shí)無(wú)華,皆從肺腑中流出:“難道說(shuō)我沒有衣裳穿?我的衣裳有七件,可是揀了一件又一件,沒有一件抵得上你親手縫制的衣裳,那樣舒坦,那樣美觀!薄半y道說(shuō)我沒有衣裳穿?我的衣裳有六件?墒翘袅艘患忠患瑳]有一件抵得上你親手縫制的衣裳,那樣合身,那樣溫暖!闭Z(yǔ)言自然流暢,酷肖人物聲口。感情真摯,讀之令人凄然傷懷。
對(duì)于詩(shī)中的句讀,舊說(shuō)兩段的起句都作六字句,然今人徐培均認(rèn)為應(yīng)標(biāo)點(diǎn)為:“豈曰無(wú)衣?七兮。”前四字為一句,用以自問(wèn),后二字為一句,用以自答,詩(shī)人正是在這種自問(wèn)自答中,抒寫了一腔哀思。另外在一些字、詞的解釋上也頗多歧見。如“七”字、“子”字、“六”字,朱熹《詩(shī)集傳》以為“侯伯七命,其車旗衣服,皆以七為節(jié)。子,天子也”。又云:“天子之卿六命,變‘七’言‘六’者,謙也,不敢以當(dāng)侯伯之命,得受六命之服,比于天子之卿亦幸矣!敝祆涞慕忉,完全服從于他對(duì)于這首詩(shī)主題的理解。這首詩(shī)既然是述晉武公向周釐王請(qǐng)求封爵之意,那末他就必然把“七”解釋為“諸侯七命”,把“六”解釋為“天子之卿六命”,而把“子”解釋為“天子”。前二者與晉武公的諸侯身份相當(dāng),后者則與周釐王的天子地位相稱。其說(shuō)固然言之成理,不失為一家之見,然與詩(shī)的本意可能相去甚遠(yuǎn)。
從對(duì)此詩(shī)主題的理解出發(fā),“七”和“六”俱為數(shù)詞,也可以看作虛數(shù),極言衣裳之多。而“子”則為第二人稱的“你”,也即縫制衣裳的妻子。這樣的理解,應(yīng)該是符合詩(shī)的本意的。
全詩(shī)分為兩章,字句大體相同,唯兩起變動(dòng)一個(gè)字:“七”易為“六”;兩結(jié)也變動(dòng)一字:“吉”易為“燠”。這主要為的是適應(yīng)押韻的需要。從全篇來(lái)說(shuō),相同的句式重復(fù)一遍,有回環(huán)往復(fù)、一唱三嘆、回腸蕩氣之妙,讀者在吟誦中自然能體會(huì)其中的情韻。
擴(kuò)展閱讀:《詩(shī)經(jīng)》產(chǎn)生年代
《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)第一部詩(shī)歌總集,最早的記錄為西周初年,最遲產(chǎn)生的作品為春秋時(shí)期,上下跨度約五六百年。產(chǎn)生地域以黃河流域?yàn)橹行,南到長(zhǎng)江北岸,分布在陜西、甘肅、山西、山東、河北、河南、安徽、湖北等地。
經(jīng)文史專家考定,《詩(shī)經(jīng)》中的作品是在周武王滅商(前1066年)以后產(chǎn)生的。
《周頌》時(shí)代最早,在西周初年產(chǎn)生,是貴族文人作品,以宗廟樂歌、頌神樂歌為主,也有部分描寫農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。
《大雅》是周王朝盛隆時(shí)期的產(chǎn)物,是中國(guó)上古僅存的史詩(shī)。關(guān)于《大雅》這十八篇的創(chuàng)作年代,各家說(shuō)法不同:鄭玄認(rèn)為《文王之什》是文王、武王時(shí)代的詩(shī),《生民之什》從《生民》至《卷阿》八篇為周公、成王之世詩(shī)。朱熹認(rèn)為:“正《大雅》……多周公制作時(shí)所定也!钡J(rèn)為“正大雅”是西周初年之詩(shī)。
《小雅》產(chǎn)生于西周晚年到東遷以后。
《魯頌》和《商頌》都產(chǎn)生在周室東遷(前770年)以后。
擴(kuò)展閱讀:詩(shī)經(jīng)名句
摽有梅,其實(shí)七兮。求我庶士,迨其吉兮。
江有汜,之子歸,不我以。不我以,其后也悔。
林有樸樕,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。
泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無(wú)酒,以敖以游。
日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。
綠兮衣兮,綠衣黃里。心之憂矣,曷維其已?
燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠(yuǎn)送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?報(bào)我不述。
死生契闊,與子成說(shuō)。執(zhí)子之手,與子偕老。
凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無(wú)令人。
- 詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·終南》原文譯文及鑒賞
- 詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》原文譯文及鑒賞
- 詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·小戎》原文譯文及鑒賞
- 詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖》原文譯文及鑒賞
- 詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·車鄰》原文譯文及賞析
- 詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·采苓》原文譯文及賞析
- 查看少兒綜合素質(zhì)訓(xùn)練全部文檔 >>