国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

部編版五年級下冊語文第3課《月是故鄉(xiāng)明》課文原文及知識點

時間:2020-03-17 14:32:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#小學五年級# #部編版五年級下冊語文第3課《月是故鄉(xiāng)明》課文原文及知識點#】《月是故鄉(xiāng)明》是季羨林先生在耄耋之年寫下的文章。老先生以月作為抒情線索,通過對故鄉(xiāng)和自己童年生活的回憶,特別是對故鄉(xiāng)月色的動人描寫,抒發(fā)了自己對故鄉(xiāng)永遠的思念與牽掛。下面是®無憂考網(wǎng)整理的內(nèi)容,希望對你們有幫助!

部編版五年級下冊語文第3課《月是故鄉(xiāng)明》課文原文

  每個人都有個故鄉(xiāng),每個人的故鄉(xiāng)都有個月亮。人人都愛自己故鄉(xiāng)的月亮。

  但是,如果只有孤零零一個月亮,未免顯得有點兒孤單。因此,在中國古代詩文中,月亮總有什么東西當陪襯,多的是山和水,什么“山高月小”“三潭印月”等等,不可勝數(shù)。我的故鄉(xiāng)是在山東西北部大平原上。我小的時候,從來沒有見過山,也不知山為何物。我曾想象,山大概是一個圓而粗的柱子吧,頂天立地,好不威風。以后到了濟南,才見到山,恍然大悟:山原來是這個樣子!因此,我在故鄉(xiāng)里望月,從來不同山聯(lián)系。像蘇東坡說的“月出于東山之上,徘徊于斗牛之間”,完全是我無法想象的。

  至于水,我故鄉(xiāng)的小村子卻到處都是。幾個大葦坑占了村子面積的一多半。在我這個小孩子眼中,雖不能像洞庭湖“八月湖水平”那樣有氣派,但也頗有一點兒煙波浩渺之勢。到了夏天,黃昏以后,我躺在坑邊場院的地上,數(shù)天上的星星。有時候在古柳下面點起篝火,然后上樹一搖,成群的知了飛落下來,比白天用嚼爛的麥粒去粘要容易得多。我天天晚上樂此不疲,天天盼望黃昏早早來臨。

  到了更晚的時候,我走到坑邊,抬頭看到晴空一輪明月,清光四溢,與水里的那個月亮相映成趣。我當時雖然還不懂什么叫詩興,可覺得心中油然有什么東西在萌動。有時候在坑邊玩很久,才回家睡覺。在夢中見到兩個月亮疊在一起,清光更加晶瑩澄澈。

  我在故鄉(xiāng)只呆了六年,以后就離鄉(xiāng)背井,漂泊天涯。在濟南住了十多年,在北京度過四年,又回到濟南呆了一年,然后在歐洲住了近十一年,又回到北京,到現(xiàn)在已經(jīng)四十多年了。在這期間,我曾到過將近三十個國家,看到過許許多多的月亮。在風光旖旎的瑞士萊蒙湖上,在平沙無垠的非洲大沙漠中,在碧波萬頃的大海中,在巍峨雄奇的高山上,我都看到過月亮。這些月亮應(yīng)該說都是美妙絕倫的,我都非常喜歡。但是,看到它們,我立刻就會想到故鄉(xiāng)葦坑上面和水中的那個小月亮。對比之下,我感到這些廣闊世界的大月亮,無論如何比不上我那心愛的小月亮。不管我離開我的故鄉(xiāng)多少遠,我的心立刻就飛回去了。我的小月亮,我永遠忘不掉你!

  我現(xiàn)在已經(jīng)年近耄耋,住的朗潤園是燕園勝地?浯笠稽c兒說,此地有茂林修竹,綠水環(huán)流,還有幾座土山點綴其間,風光無疑是絕妙的。每逢望夜,一輪當空,月光閃耀于碧波之上,上下空蒙,一碧數(shù)頃,而且荷香遠溢,宿鳥幽鳴,真不能不說是賞月勝地。荷塘月色的奇景,就在我的窗外。然而,每逢這樣的良辰美景,我想到的卻仍然是故鄉(xiāng)葦坑里的那個平凡的小月亮。

  月是故鄉(xiāng)明,我什么時候能夠再看到我故鄉(xiāng)里的月亮啊!

  _________________

  本文作者季羨林,選作課文時有改動。

  

部編版五年級下冊語文第3課《月是故鄉(xiāng)明》知識點

  多音字:

  斗:dǒu星斗 dòu斗爭

  燕:yān燕國 yàn燕子

  近義詞:

  孤單——孤獨

  陪襯——襯托

  氣派——氣勢

  盼望——期望

  澄澈——清澈

  廣闊——遼闊

  平凡——平常

  不可勝數(shù)——不計其數(shù)

  反義詞:

  容易——困難

  澄澈——渾濁

  廣闊——狹窄

  平凡——偉大

  不可勝數(shù)——屈指可數(shù)

  理解詞語:

  【陪襯】①附加其他事物使主要事物更突出;襯托。②陪襯的事物。本文是第二種意思。

  【不可勝數(shù)】不能數(shù)完,形容數(shù)量非常多。勝:盡。

  【頂天立地】形容形象高大,氣概雄偉豪邁。

  【恍然大悟】忽然間明白過來;腥唬盒稳莺鋈恍盐。

  【煙波浩渺】形容江湖水面十分遼闊。煙波:煙霧籠罩的江湖。浩渺;遼闊無邊。

  【篝火】原指用籠子罩著的火,現(xiàn)借指在空曠處或野外架木柴樹枝燃燒的火堆。

  【樂此不!恳蛳矚g做某件事而不知疲倦。形容對某事特別愛好而沉浸其中。

  【相映成趣】互相對照映襯,顯得很有情趣,很有意思。映:映襯。趣:意趣。

  【詩興】作詩的興致。

  【油然】形容思想感情自然而然地產(chǎn)生。

  【萌動】(事物)開始發(fā)生。

  【晶瑩】光亮而透明。

  【澄澈】清澈透明。

  【離鄉(xiāng)背井】離開了故鄉(xiāng),在外地生活(多指不得已的)。

  【漂泊】比喻流落在外,四處流浪。

  【旖旎】柔和美好。

  【無垠】沒有邊際。

  【碧波】碧綠色的水波。

  【巍峨】形容山或建筑物高大雄偉。

  【雄奇】雄偉奇特。

  【絕倫】獨一無二;沒有可以相比的。

  【耄耋】指老年:高齡。素:七八十歲的年紀。

  【點綴】加以襯托或裝飾,使原有事物更加美好。

  【望】農(nóng)歷每月十五日。

  【良辰美景】美好的時光,優(yōu)美的景色。良辰:美好的時光。

  詞語擴展:

  形容數(shù)量多的四字詞語:

  不可勝數(shù)數(shù)不勝數(shù)不計其數(shù)

  不勝枚舉恒河沙數(shù)

  句子解析:

  1、每個人都有個故鄉(xiāng),每個人的故鄉(xiāng)都有個月亮。人人都愛自己故鄉(xiāng)的月亮。

  開篇點題,點明主旨:愛故鄉(xiāng)。開頭簡潔、自然。

  2、以后到了濟南,才見到山,恍然大悟:山原來是這個樣子!因此,我在故鄉(xiāng)望月,從來不同山聯(lián)系。像蘇東坡說的“月出于東山之上,徘徊于斗牛之間”,完全是我無法想象的。

  作者的家鄉(xiāng)在山東西北部大平原上。小時候從來沒有見過山,不知道山為何物,所以無法理解詩句描寫的景象。

  3、我當時雖然還不懂什么叫詩興,可覺得心中油然有什么東西在萌動。

  作者看到天空中的明月,清光四溢,看到水中的月亮與之相映成趣,心中萌動的一定是對明月的贊美,是對家鄉(xiāng)的歌頌。

  4、不管我離開我的故鄉(xiāng)多遠,我的心立刻就飛回去了。我的小月亮,我永遠忘不掉你!

  這段話通過世界各地的月亮與故鄉(xiāng)的小月亮作對比,表達自己對故鄉(xiāng)的思念之情。

  段落大意:

  第一部分(1):簡單闡釋“月是故鄉(xiāng)明”這句思鄉(xiāng)名句的含義。

  第二部分(2~4):回憶故鄉(xiāng)和童年的生活。

  第三部分(5~6):寫離開故鄉(xiāng)后的生活,表達對故鄉(xiāng)的一片深情。

  第四部分(7):抒發(fā)對故鄉(xiāng)月亮的思念之情。

  問題歸納:

  1、你對“月是故鄉(xiāng)明”這一題目有哪些了解?

  答:①“月是故鄉(xiāng)明”出自杜甫的《月夜憶舍弟》。全詩為:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。有弟皆分散,無家問死生。寄書長不達,況乃未收兵!

 、谶@首詩寫于安史之亂時期,表現(xiàn)了作者對家人的思念。

 、墼铝疗鋵崯o處不明,但杜甫偏說“月是故鄉(xiāng)明”,從而突出了對故鄉(xiāng)的感懷。由于杜甫的這句詩特別能引發(fā)人的鄉(xiāng)思共鳴,因而被廣為傳誦。

  2、作者回憶了幼年時在故鄉(xiāng)的哪些趣事?

  答:寫了兩件件趣事:第一件事是躺在坑邊場院的地上數(shù)星星;第二件事是在古柳下面點篝火,搖樹捉知了。

  3、作者明明是寫故鄉(xiāng)的月亮,為什么還要寫那些童年趣事呢?

  答:這些童年趣事都是圍繞著月亮來寫的,數(shù)星星、捉知了、賞月等都跟月亮有關(guān),通過寫這些銘刻在作者記憶中的童年趣事,表達出他對故鄉(xiāng)的眷戀、思念之情。

  4、本文是怎樣表達對故鄉(xiāng)的思念之情的?

  答:(1)通過對故鄉(xiāng)的月亮及月下趣事的描述,表達了對故鄉(xiāng)的思念之情。

 。2)拿世界各地見到的月亮與故鄉(xiāng)的月亮作對比,表達對故鄉(xiāng)的思念。

 。3)直抒胸臆,表達對故鄉(xiāng)的思念。

  課文主題:

  本文以“月亮”為線索,深情回憶了童年記憶中的故鄉(xiāng)月景和月下玩耍的趣事,以及離開故鄉(xiāng)后在世界各地漂泊看到的無數(shù)美景和月亮,通過故鄉(xiāng)之月與他鄉(xiāng)之月的對比,表達了對故鄉(xiāng)之月的喜愛,抒發(fā)了對故鄉(xiāng)的思念與眷戀之情。

部編版五年級下冊語文第3課《月是故鄉(xiāng)明》作者介紹

  季羨林(1911.8-2009.7),字希逋,又字齊奘,北京大學教授、中科院院士、國際東方學大師、語言學家、文學家、國學家、佛學家、史學家、教育家和社會活動家。語言學家、文學翻譯家,精通12國語言,翻譯了大量作品。生于1911年,山東臨清縣人。1930年考入北京清華大學西語系。1935年赴德國留學。1941年獲哲學博士學位。1946年回國,歷任北京大學教授兼東方語言文學系教授、系主任。季羨林、金克木、鄧廣銘、張中行四位老先生,因為都曾在燕園居住,人稱“未名四老”。四位先生實則住在未名湖的后湖,那地方叫朗潤園。所以又稱“朗潤園四老”。