【#新概念英語# #新概念第四冊Lesson46~48課文翻譯及學(xué)習(xí)筆記#】新概念英語作為家喻戶曉的經(jīng)典之作,它有著全新的教學(xué)理念,有趣的課文內(nèi)容及其全面的技能訓(xùn)練,為廣大的英語學(xué)習(xí)者提供幫助!如果你也想學(xué)好英語,又怎能錯(cuò)過新概念英語?下面®無憂考網(wǎng)為您提供了相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
新概念第四冊Lesson46課文翻譯及學(xué)習(xí)筆記
【課文】
First listen and then answer the following question.
聽錄音,然后回答以下問題。
Who, according to the author, are 'Fortune's favoured children'?
A gifted American psychologist has said, 'Worry is a spasm of the emotion; the mind catches hold of something and will not let it go.' It is useless to argue with the mind in this condition. The stronger the will, the more futile the task. One can only gently insinuate something else into its convulsive grasp. And if this something else is rightly chosen, if it really attended by the illumination of another field of interest, gradually, and often quite swiftly, the old undue grip relaxes and the process of recuperation and repair begins.
The cultivation of a hobby and new forms of interest is therefore a policy of the first importance to a public man. But this is not a business that can be undertaken in a day or swiftly improvised by a mere command of the will. The growth of alternative mental interests is a long process. The seeds must be carefully chosen; they must fall on good ground; they must be sedulously tended, if the vivifying fruits are to be at hand when needed.
To be really happy and really safe, one ought to have at least two or three hobbies, and they must all be real. It is no use starting late in life to say: 'I will take an interest in this or that.' Such an attempt only aggravates the strain of mental effort. A man may acquire great knowledge of topics unconnected with his daily work, and yet get hardly any benefit or relief. It is no use doing what you like; you have got to like what you do. Broadly speaking, human beings may be divided into three classes: those who are toiled to death, those who are worried to death, and those who are bored to death. It is no use offering the manual labourer, tired out with a hard week's sweat and effort, the chance of playing a game of football or baseball or Saturday afternoon. It is no use inviting the politician or the professional or business man, who has been working or worrying about serious things for six days, to work or worry about trifling things at the weekend.
As for the unfortunate people who can command everything they want, who can gratify every caprice and lay their hands on almost every object of desire -- for them a new pleasure, a new excitement if only an additional satiation. In vain they rush frantically round from place to place, trying to escape from avenging boredom by mere clatter and motion. For them discipline in one form or another is the most hopeful path.
It may also be said that rational, industrious, useful human being are divided into two classes: first,those whose work is work and whose pleasure is pleasure; and secondly those whose work and pleasure are one. Of these the former are the majority. They have their compensations. The long hours in the office or the factory bring with them as their reward, not only the means of sustenance, but a keen appetite for pleasure even in its simplest and most modest forms. But Fortune's favoured children belong to the second class. Their life is a natural harmony. For them the working hours are never long enough. Each day is a holiday, and ordinary holidays, when they come, are grudged as enforced interruptions in an absorbing vocation. Yet to both classes, the need of an alternative outlook, of a change of atmosphere, of a diversion of effort, is essential. Indeed, it may well be that those work is their pleasure are those who and most need the means of banishing it at intervals from their minds.
WINSTON CHURCHLL Painting as a Pastime
【New words and expressions 生詞和短語】
gifted adj. 有天才的
psychologist n. 心理學(xué)家
spasm n. 一陣(感情)發(fā)作
futile adj. 無用的
insinuate v. 便潛入,暗示
convulsive adj. 起痙攣的
illumination n. 啟發(fā),照明
undue adj. 不造當(dāng)?shù)?/p>
grip n. 緊張
recuperation n. 休息
improvise v. 臨時(shí)作成
sedulously adv. 孜孜不倦地
vivify v. 使生氣勃勃
aggravate v. 加劇
trifling adj. 微小的
gratify v. 便滿意
caprice n. 任性
satiation n. 滿足
frantically adv. 狂亂地
avenge v. 替…報(bào)復(fù)
boredom n. 厭煩
clatter n. 喧鬧的談話
sustenance n. 生計(jì)
appetite n. 欲望
grudge v. 怨恨
absorbing adj. 引人入勝的
banish v. 排除,放棄
【課文注釋】
1.catch hold of 抓住……
let ... go 放掉……
2.The stronger the will, the more futile the task 這種意志越是強(qiáng)烈,這種嘗試越是徒勞。
futile adj.無用的
例句:Pace considers attempts at timing futile.
貝斯認(rèn)為企圖控制時(shí)間是無效的。
It is futile to attempt to convince him that certain things are simply undoable.
使他相信某事情是完全不可為的是無用的嘗試。
3.insinuate v.使?jié)撊,暗?/p>
例句: What are you insinuating?
你旁敲側(cè)擊,究竟指得是什么?
Are you insinuating that I am a liar?
你繞來繞去是否暗指我在撒謊?
He insinuated his doubt of her ability.
他暗示了他對她能力的懷疑。
4. undue adj.不適當(dāng)?shù),過度的
例句:I didn't want to show undue excitement.
我不想表現(xiàn)出過分的激動。
Don't give undue deference to the opinions and feelings of others.
不要對他人的意見和感情給予過分的尊重。
He used it to discourage any undue sense of danger.
他這樣做是為了制止任何不適當(dāng)?shù)奈C(jī)感
5.aggravate
例句:vt. 惡化
S cratching can aggravate the rash.
搔癢會使疹子發(fā)炎。
The Europeans' appeasement policy towards irrational regimes would only aggravate the hidden dangers.
歐洲國家對非理性政權(quán)的綏靖政策,只會讓潛在危機(jī)惡化。
The lack of rain aggravated the already serious shortage of food.
干旱少雨使原本就很嚴(yán)重的糧食短缺問題更加嚴(yán)重。
6.those who are toiled to death, those who are worried to death, and those who are bored to death勞累至死的人,憂慮至死的人,無聊至死的人
7.tired out with疲憊,精疲力盡
例句:She was tired out with wonder and marvelling.
一整天的獵奇把她累壞了。
He was tired out with mountain climbing.
他因爬山而筋疲力竭。
8.gratify v. 使?jié)M足, 使高興
例句:Now that she has a job in France she can gratify her desire to see Europe.
既然現(xiàn)在她在法國工作,那就可以滿足她游覽歐洲的愿望了。
I was gratified to see how much my birthday present was appreciated.
看到我的生日禮物受到極大的贊賞,我感到高興。
9.lay their hands on得到......抓到......
10.Fortune's favoured children 中的Fortune指“命運(yùn)女神”
11.banish vt.
、 驅(qū)逐,流放
例句:His lies caused his wife to banish him from the house.
他因說謊而被老婆驅(qū)逐出家門。
The sound of doctrine rings out daily in order to banish various curiosities about this world.
一種主義的聲響日以夜繼,千日不絕,用以驅(qū)逐人們對這個(gè)世界的種種好奇與揣測!
、谙
例句:You can banish that idea from your mind.
你能消除心中的那種念頭。
The doctor advised her to banish fear and anxiety.
醫(yī)生勸她消除恐懼和憂慮。
【參考譯文】
一位天才的美國心理學(xué)家曾經(jīng)說過:“煩惱是感情的發(fā)作,此時(shí)腦子糾纏住了某種東西又不肯松手。”在這種情況下,你又和頭腦爭吵讓它松手是無濟(jì)于事的。這種意志越是強(qiáng)烈,這種嘗試越是徒勞。你只能緩和而巧紗地讓另一種東西進(jìn)入痙攣僵持的頭腦中。如果選得合適,而且的確受到別的領(lǐng)域的情趣的啟迪,那么漸漸地,往往也是很順利地,原先不適當(dāng)?shù)木o張就會松弛下來,恢復(fù)和修整的過程就會開始。
因此,對一個(gè)從事社會活動的人來說,培養(yǎng)一種業(yè)余愛好和各種新的興趣是關(guān)等重要的做法。但這并非一日之功,也不是單憑意志一蹴而就的事。精神上多種情趣的培養(yǎng)是一個(gè)長期的過程。要想在需要的時(shí)候可隨手摘取充滿生機(jī)的果實(shí),那就必然從選良種做起,然后將其植入肥沃的土地,還需要勤勉地護(hù)理。
一個(gè)人要想真正感到幸福和平安,至少應(yīng)有兩三種愛好,而且都比較實(shí)際。到了晚年才開始說:“我會對這些人或那個(gè)人發(fā)生興趣”,已沒有用了。這種愿望只能加劇精神緊張。一個(gè)人可能會獲得與其日常工作無關(guān)的某些課題的淵博知識,而沒有從中得到什么實(shí)益或?qū)捨。干你所喜歡的事是沒有用的,你得喜歡你所干的事。泛泛地說,人可以分為3類:勞累至死的人、憂慮至死的人、無聊至死的人。對于流汗出力干了一周苦活的體力勞動者來說,讓他們在星期六下午再踢足球或打壘球是不合適的;同樣,對于為嚴(yán)肅的公務(wù)操勞或煩惱了6天的政界人士、專業(yè)人員、商人來說,在周未再讓他們?yōu)楝嵤露鴦幽X子和憂慮也是無益的。
至于那些能任意支配一切的“可憐的人”,他們能夠恣意妄為,能染指一切追求的目標(biāo)。對這種人來說,多一種新的樂趣、多一種新的刺激只是增加一分厭膩而已。他們到處奔亂跑,企圖以閑聊和亂竄來擺脫無聊對他們的報(bào)復(fù),但這是徒勞的。對他們來說,用某種形式的紀(jì)律約束他們一下才能有希望使他們走上正道。
也可以這樣說,理智的,勤勞的、有用的人可以分為兩類:第一類是他分清工作是工作,娛樂是娛樂的人;第二類人的工作和娛樂是一回事。這兩類人當(dāng)中,第一類人是大多數(shù),他們能夠得到補(bǔ)償。在辦公室或工廠里長時(shí)間工作給他們帶來了酬勞,這不僅是謀生的手段,而且還帶來了尋找樂趣的強(qiáng)烈欲望,那怕是簡單的、低等的樂趣。但是,命運(yùn)之神的寵兒是第二類人,他們的生活是一種自然的和諧,對他們來說,工作時(shí)間總不會太長,每天都是假日,而通常的假期來到,他們卻惋惜這假期強(qiáng)制打斷了他們埋頭從事的工作。然而對這兩種人來說,都需要換一換腦子,改變一下氣氛,轉(zhuǎn)移一下注意力,這是不可缺少的。說實(shí)在的,把工作當(dāng)作享受的那些人需要每隔一段時(shí)間把工作從頭腦中撇開。
新概念第四冊Lesson47課文翻譯及學(xué)習(xí)筆記
【課文】
First listen and then answer the following question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What is one of the features of modern camping where nationality is concerned?
Economy is one powerful motive for camping, since after the initial outlay upon equipment, or through hiring it, the total expense can be far less than the cost of hotels. But, contrary to a popular assumption, it is far from being the only one, or even the greatest. The man who manoeuvres carelessly into his twenty pounds' worth of space at one of Europe's myriad permanent sites may find himself bumping a Bentley. More likely, Ford Escort will be hub to hub with Renault or Mercedes, but rarely with bicycles made for two.
That the equipment of modern camping becomes yearly more sophisticated is an entertaining paradox for the cynic, a brighter promise for the hopeful traveler who has sworn to get away from it all. It also provides and some student sociologist might care to base his thesis upon the phenomenon -- an escape of another kind. The modern traveller is often a man who dislikes the Splendide and the Bellavista, not because he cannot afford, or shuns their material comforts. but because he is afraid of them. Affluent he may be, but he is by no means sure what to tip the doorman or the chambermaid. Master in his own house, he has little idea of when to say boo to a maitre d'hotel.
From all such fears camping releases him. Granted, a snobbery of camping itself, based upon equipment and techniques, already exists; but it is of a kind that, if he meets it, he can readily understand and deal with. There is no superior 'they' in the shape of managements and hotel hierarchies to darken his holiday days.
To such motives, yet another must be added. The contemporary phenomenon of car worship is to be explained not least by the sense of independence and freedom that ownership entails. To this pleasure camping gives an exquisite refinement.
From one's own front door to home or foreign hills or sands and back again, everything is to hand. Not only are the means of arriving at the holiday paradise entirely within one's own command and keeping, but the means of escape from holiday hell (if the beach proves too crowded, the local weather too inclement) are there, outside -- or, as likely, part of -- the tent.
Idealists have objected to the practice of camping, as to package tour, that the traveller abroad thereby denies himself the opportunity of getting to know the people of the country visited. Insularity and self-containment, it is argued, go hand in hand. The opinion does not survive experience of a popular Continental camping place. Holiday hotels tend to cater for one nationality of visitors especially, sometimes exclusively. Camping sites, by contrast, are highly cosmopolitan. Granted, a preponderance of Germans is a characteristic that seems common to most Mediterranean sites; but as yet there is no overwhelmingly specialized patronage. Notices forbidding the open-air drying of clothes, or the use of water points for car washing, or those inviting 'our camping friends' to a dance or a boat trip are printed not only in French or Italian or Spanish, but also in English, German and Dutch. At meal times the odour of sauerkraut vies with that of garlic. The Frenchman's breakfast coffee competes with the Englishman's bacon and eggs.
Whether the remarkable growth of organized camping means the eventual death of the more independent kind is hard to say. Municipalities naturally want to secure the campers' site fees and other custom. Police are wary of itinerants who cannot be traced to a recognized camp boundary or to four walls. But most probably it will all depend upon campers themselves: how many heath fires they cause; how much litter they leave; in short, whether or not they wholly alienate landowners and those who live in the countryside. Only good scouting is likely to preserve the freedoms so dear to the heart of the eternal Boy Scout.
NIGEL BUXTON The Great Escape from The Weekend Telegraph
【New words and expressions 生詞和短語】
assumption n. 假定
manoeuvre v. (驅(qū)車)移動
myriad adj. 無數(shù)的
paradox n. 自相矛盾的事
cynic n. 憤世嫉俗者
sociologist n. 社會學(xué)家
shun v. 避開
affluent adj. 富有的
chambermaid n. 女招待員
boo b. 呸的一聲
maitre d'hotel n. [法語]總管
snobbery n. 勢利
hierarchy n. 等級制度
entail v. 便成為必要
inclement adj. 險(xiǎn)惡的
package tour 由旅行社安排一切的一攬子旅游
insularity n. 偏狹
cater v. 迎合
exclusively adv. 排他地
cosmopolitan adj. 世界的
preponderance n. 優(yōu)勢
overwhelmingly adv. 以壓倒優(yōu)勢地,清一色地
patronage n. 恩惠,惠顧
sauerkraut n. 泡菜
vie v. 競爭
municipality n. 市政*
itinerant n. 巡回者
heath v. 荒地
alienate v. 便疏遠(yuǎn)
eternal adj. 永久的
【課文注釋】
1.it is far from 遠(yuǎn)不是
be far from 毫不, 一點(diǎn)也不, 遠(yuǎn)非, 幾乎相反
例句:His explanation was far from satisfactory.
他的解釋一點(diǎn)也不令人滿意。
What he said was far from the truth.
他所說的遠(yuǎn)非事實(shí)。
2.twenty pounds' worth of space 價(jià)值20鎊的空地,其中worth是名詞。
3.myriad permanent sites 無數(shù)的常年?duì)I地
4.hub to hub with 輪轂與……輪轂相接
5.bicycles made for two 雙人自行車
6.the Splendide and the Bellavista 兩大酒店的名字
7.shun 避開,避免
例句:They shun personal fame and gains.
他們不計(jì)個(gè)人名利。
This recluse shunned all company.
這位隱士不與任何人來往。
Wise men love truth, whereas fools shun it.
智者熱愛真理,愚者回避真理。
He shunned meeting any of his friends.
他避免與他的任何朋友碰面。
8.affluent adj.富有的
例句:We live in an affluent society .
我們生活在一個(gè)富裕的社會中。
He was born to an affluent family.
他生在富裕人家。
A car and a house are considered as necessities in an affluent society.
在一個(gè)富裕的社會里,汽車和洋房都被當(dāng)作是必需品。
9.say boo to a maitre d'hotel 對酒店的經(jīng)理表示不滿。say boo to a maitre d'hotel , 是從 not say boo to a goose(非常膽小,不敢得罪)演變而來的。在這個(gè)成語中, a goose 常被人們幽默地?fù)Q成其他字眼。
10.Granted...but "雖然……但是……"這種句型中的Granted總放在句首,意思是Yes,相當(dāng)于一個(gè)連接副詞的作用。
11.in the shape of 以……形式出現(xiàn)的
12.entail vt.
①使必需
例句:This job entails a lot of hard work.
這項(xiàng)工作需要十分努力。
It will entail driving a long distance every day.
這意味著每天都要長途開車。
②帶來
例句:The alteration would entail an expenditure of 50 pounds.
此項(xiàng)改變將帶來為數(shù)五十英磅的花費(fèi)。
③限定繼承
例句:He would have sold the property long ago had it not been entailed.
這些財(cái)產(chǎn)若非限定繼承的話,他早就賣掉了。
13.be to hand 垂手可得
14.cater for 迎合……
例句:TV must cater for many different tastes.
電視節(jié)目必須迎合各種人的愛好。
Our politicians should learn to cater for the man in the street.
我們的政治家要學(xué)會投合廣大普通群眾的需要。
Unfortunately, these firms rarely cater for retail customers, the supposed beneficiaries of the crusade.
不幸的是,這些公司很少去投合中小投資者的需要,而中小投資者才是這項(xiàng)改革運(yùn)動預(yù)期中的受益者。
15.be wary of 提防
例句:She was wary of strangers.
她對陌生人很警惕。
I would advise you to be wary of Kevin; he's been gunning for you since you stole his girlfriend.
我想勸告你提防克文,自從你搶走了他的女朋友以來,他一直在尋找機(jī)會報(bào)復(fù)你。
16.alienate vt.
、偈故柽h(yuǎn)
例句:We'd better not alienate ourselves from the colleagues.
我們好還是不要與同事們疏遠(yuǎn)。
The Prime Minister's policy alienated many of her followers.
首相的政策使很多擁護(hù)她的人疏遠(yuǎn)了她。
、陔x間
例句:His attempts to alienate the two friends failed.
他離間那一對朋友的企圖失敗了。
She tried to alienate him from his brother
她企圖離間他和他的兄弟。
、圩屌c
例句:The law required all citizens to alienate their property to the government.
這部法律要求所有的公民都要把他們的財(cái)產(chǎn)轉(zhuǎn)讓給政府。
The executive could not alienate any part of our territory.
行政官員不能將我們領(lǐng)土的任何部分讓給他人。
、苈槟
例句:The numbing labor tended to alienate workers.
枯燥的工作可以使工人變得麻木
17.Boy Scout 童子軍
【參考譯文】
圖省錢是露營的一個(gè)主要動機(jī),因?yàn)槌碎_始時(shí)購置或是租借一套露營裝備外,總費(fèi)用算起來要比住旅館開支少得多。但是,和一般的看法相反,這決非是僅有的,甚至不是主要的動機(jī)。如果一位游客漫不經(jīng)心地駕車駛?cè)霘W洲無數(shù)常年?duì)I地之一,花20鎊租用一個(gè)空位,那么他可能會碰見一輛本特利汽車,更可能會望見一輛福特.康索爾或一輛雷諾或一輛梅塞迪斯并排停放著,不過雙人自行車則不容易看到。
現(xiàn)代露營裝備一年比一年講究,這對那些厭世嫉俗者來說是一件有趣的自相矛盾的事情。而對于發(fā)誓用露營來擺脫煩惱的人來說,卻帶來了更光明的前景。學(xué)社會學(xué)的大學(xué)生來露營是另一種形式的擺脫現(xiàn)實(shí),他們的目的很可能是根據(jù)觀察到的露營現(xiàn)象去寫論文,F(xiàn)代露營旅游的人往往討厭在“斯普蘭迪德”和“貝拉維斯塔”這樣的大酒店,這并不是因?yàn)樗麄兏恫黄疱X,也不是為了躲避物質(zhì)享受,而是因?yàn)樗麄兒ε戮频辍K麄兛赡芎芨挥,但給看門人和房間女服務(wù)多少小費(fèi),心中卻根本沒有數(shù);他們在家可能是主人,但不知道什么時(shí)候才能對酒店的經(jīng)理表示不滿。
露營使人們免除了這些憂慮。誠然,露營地本身也存在以露營裝備和方式取人的勢利現(xiàn)象,但如果有這種情況,露營者也容易理解,知道如何對付,但在露營地里根本不會有管人的“人上人”和酒店里的等級制度來使露營者的假日過得陰郁低沉。
除以上動機(jī)外,還應(yīng)加上一個(gè)。當(dāng)前崇拜汽車現(xiàn)象可以用與所有權(quán)相伴的獨(dú)立和自由意識來解釋。因此開車去露營會給這種快樂意識增加一種優(yōu)雅意境。
從自己的家門出發(fā)到國內(nèi)國外的山區(qū)或沙灘上露營然后返回,一切都很便利。完全在自己掌握之中的私人汽車不僅是到達(dá)假日天堂的工具,而且也是逃離假日地獄(如海灘太擠,當(dāng)?shù)靥鞖鈵毫?方便工具,因?yàn)槠嚲屯T趲づ裢饷,或者汽車本身可能就是露營帳篷的一個(gè)組成部分。
理想主義者像反對旅行社安排一切的一攬子旅游一樣反對露營的作法,說這種封閉的作法使到國外旅游者失去了了解所去國家人民的機(jī)會。他們爭論說,心胸狹窄和自我封閉是并存的。但這種說法在受人歡迎的歐洲露營地是站不住腳的。假日旅館有只接待來自一個(gè)國家的旅游者的傾向,有時(shí)會達(dá)到排他的程度。而露營駐地則相反,是高度世界性的。在大多數(shù)地中海露營地里,德國人占優(yōu)勢似乎是個(gè)普遍現(xiàn)象,確實(shí)如此,但并沒有特別的優(yōu)待。禁止露天曬衣服、禁止用水龍頭沖洗汽車的布告和邀請露營朋友參加舞會、乘船觀光的招貼不僅印志法語、意大利語、西班牙語,而且也印成英語、德語、荷蘭語。用飯的時(shí)候,德國泡菜味和大蒜味爭相散發(fā),法國人的早點(diǎn)咖啡和英國人的咸肉煎蛋競相比美。
有組織的露營活動的明顯發(fā)展是否意味著較獨(dú)立的自我封閉式露營的終消失,還很難說。市政*當(dāng)然希望獲得露營者的場地費(fèi)和其他光臨的好處,警察則對那些查不出有固定營地或住處的游蕩者保持警惕。但重要的或許是露營者自己,即他們引起了多少場野火,留下了多少垃圾?傊,他們是否弄得土地的主人和鄉(xiāng)間的居民同他們反目。只有優(yōu)良的童子軍活動才能保持不朽的童子軍所衷心熱愛的各項(xiàng)自由。
新概念第四冊Lesson48課文翻譯及學(xué)習(xí)筆記
【課文】
First listen and then answer the following question.
聽錄音,然后回答以下問題。
How does the older investor differ in his approach to investment from the younger investor?
There is no shortage of tipsters around offering 'get-rich-quick' opportunities. But if you are a serious private investor, leave the Las Vegas mentality to those with money to fritter. The serious investor needs a proper 'portfolio' -- a well-planned selection of investments, with a definite structure and a clear aim. But exactly how does a newcomer to the stock market go about achieving that?
Well, if you go to five reputable stock brokers and ask them what you should do with your money, you're likely to get five different answers, -- even if you give all the relevant information about your age, family, finances and what you want from your investments. Moral? There is no one 'right' way to structure a portfolio. However, there are undoubtedly some wrong ways, and you can be sure that none of our five advisers would have suggested sinking all (or perhaps any) of your money into Periwigs*.
So what should you do? We'll assume that you have sorted out the basics -- like mortgages, pensions, insurance and access to sufficient cash reserves. You should then establish your own individual aims. These are partly a matter of personal circumstances, partly a matter of psychology.
For instance, if you are older you have less time to recover from any major losses, and you may well wish to boost your pension income. So preserving your capital and generating extra income are your main priorities. In this case, you'd probably construct a portfolio with some shares (but not high risk ones), along with gilts, cash deposits, and perhaps convertibles or the income shares of split capital investment trusts.
If you are younger, and in a solid financial position, you may decide to take an aggressive approach -- but only if you're blessed with a sanguine disposition and won't suffer sleepless nights over share prices. If you recognize yourself in this des cription, you might include a couple of heady growth stocks in your portfolio, alongside your more pedestrian in vestments. Once you have decided on your investment aims, you can then decide where to put your money. The golden rule here is spread your risk -- if you put all of your money into Periwigs International, you're setting yourself up as a hostage to fortune.
*'Periwigs' is the name of a fictitious company.
INVESTOR'S CHRONICLE, March 23 1990
【New words and expressions 生詞和短語】
portfolio n. 投資組合
tipster n. (以提供證券投機(jī)等內(nèi)部消息為主的)情報(bào)販子
Las Vegas n. 拉斯韋加斯
fritter v. 揮霍,浪費(fèi)
reputable n. 享有聲望的
broker n. 經(jīng)紀(jì)人
finance n. 資金,財(cái)源
mortgage n. 抵押貸款
pension n. 養(yǎng)老金
priority n. 優(yōu)先權(quán)
gilt n. 金邊證券(高度可靠的證券)
convertible n. 可換證券
sanguine adj. 樂觀的
heady adj. 令人陶醉的
alongside prep. 在……旁邊,和……一起
pedestrian adj. 平淡無奇的,乏味的
【課文注釋】
1.get-rich-quick 迅速發(fā)財(cái)致富
2.fritter v.揮霍,浪費(fèi)
fritter away v. 浪費(fèi)(時(shí)間等)
3.go about 從事,做
例句:She went about her work quite as cheerlessly as usual.
她和往常一樣十分郁悶地著手做她的事。
Despite the threat of war, people go about their work as usual.
盡管戰(zhàn)爭一觸即發(fā),人們?nèi)韵衿綍r(shí)一樣工作。
Could you please inform me how to go about contacting a lawyer?
請您告訴我怎樣去聯(lián)絡(luò)律師?
4.Periwigs* 是一個(gè)假想中公司的名字
5.sort out the basics
sort out
、僬
例句:She spent a whole afternoon sorting out her stamps.
她花了整整一個(gè)下午整理郵票。
They sorted out the data and carded them.
他們將資料加以整理并編制成卡片。
②選出
例句:Sort out things you want to keep and throw everything else away .
把你要保存的東西揀選出來,其余的扔掉。
、劢鉀Q
例句:Let us leave that couple to sort themselves out .
我們讓那一對夫婦自己解決他們之間的問題吧。
④懲罰
例句:If you don't stop that noise, I'll come in and sort you out.
如果你們還在那里吵吵鬧鬧,我就進(jìn)來懲罰你們。
⑤分類
例句:They sort out items that can be recycled.
他們分類出可以回收的垃圾.
6. the basics 這里指基本情況、基本要素
7.cash reserves 現(xiàn)金儲備
8.boost v.
、偬岣
例句:This new technique will boost food production.
這種新工藝將會提高食品產(chǎn)量。
、谠黾
例句:The publication of this book boost my confidence.
這本書的出版增強(qiáng)了我的信心。
、酃膭(lì)
例句:The change of management has boosted morale throughout the company.
管理層的變更使整個(gè)公司士氣大振。
、芘e起
例句:Boost me up the tree and I'll get the apple.
把我托上樹,我就能摘到那只蘋果了。
、轂...做宣傳
例句:They launched a campaign to boost new fashions.
他們發(fā)起了一項(xiàng)推銷新式時(shí)裝的廣告運(yùn)動。
9.the income shares of split capital investment trusts 分割資本投資信托公司的所得股
split capital investment trusts 分割資本投資信托公司
10.sanguine adj.樂觀的
例句:He is not very sanguine about our chances of success.
他對我們成功的機(jī)會不太樂觀。
We are sanguine that we shall be succeeding.
我們自信會成功。
11.If you recognize yourself in this des cription 如果你覺得你的情況是這樣的話。
12.pedestrian adj.
、偻讲降
例句:We enjoy all pedestrian activities.
我們喜歡所有的步行活動。
They ought to stop at the pedestrian crossing.
他們該停在人行橫道上。
、谌狈ο胂竦
例句:He was rather a pedestrian student.
他原是個(gè)相當(dāng)平常的學(xué)生。
We present this approach in a pedestrian version.
我們用平鋪直敘的方式介紹這個(gè)方法。
n. 行人
【參考譯文】
我們周圍不乏情報(bào)販子,向人們提供迅速發(fā)財(cái)致富的機(jī)遇。但是,如果你是一個(gè)認(rèn)真的私人投資者,就把拉斯韋加斯的心態(tài)留給那些有錢可供揮霍的人。認(rèn)真的投資者需要一份正規(guī)的投資組合表 -- 一種計(jì)劃很周密的投資選擇,包括你的投資結(jié)構(gòu)和明確的目標(biāo)。但是, 一個(gè)股票市場的新手又如何能做到這一點(diǎn)呢?
如果你去向5位有威望的股票經(jīng)紀(jì)人咨詢,詢問你應(yīng)該如何使用你的資金,你可能得到5種不同的答復(fù),即便你提供了有關(guān)于你的年齡、家庭、財(cái)源和你想從投資中獲得好處的信息。這是個(gè)道德問題嗎?沒有一種完全“正確”的方法來排列這種投資組合,然而,卻毫無疑問地有幾種錯(cuò)誤的方法。可以相信5位經(jīng)紀(jì)人中不會有人建議你把全部(或一部份)資金投入佩里威格斯公司。
那么你該怎么做呢?我們假定你已把基本情況弄清楚了,如抵押貸款、養(yǎng)老金、保險(xiǎn)金和動用現(xiàn)金儲備的機(jī)會。然后,你一定要建立起自己的目標(biāo)。這里一方面是個(gè)所處的環(huán)境,另一方面是個(gè)心理學(xué)的問題。
比如說,如果你年紀(jì)較大,你從重大投資損失中恢復(fù)過來的時(shí)間就較少,你就很希望能夠提高你的養(yǎng)老金收入。因此,你的首要任務(wù)就是保護(hù)你的資金和引發(fā)額外的收入。在這種情況下,你大概想制定一份包括某些股份(但不是風(fēng)險(xiǎn)很大的股份)的投資組合,同時(shí)還有高度可靠的證券、現(xiàn)金儲蓄,可能還有可換證券,或分割資本投資信托公司的所得股。
如果你年輕一些,并且經(jīng)濟(jì)狀況可靠,你可能會采取一種積極進(jìn)取的方式 -- 你必須性格開朗,不會因股票價(jià)格的浮動而夜不能眠。如果你覺得你的情況是這樣的話,你可在投資組合中包括幾項(xiàng)有令人陶醉的增值前景的增長股,和其他比較平淡的投資項(xiàng)目放在一起。一旦你的投資目標(biāo)確立以后,你就可以決定你的錢投向何處。這里的指導(dǎo)原則是:分散你的投資風(fēng)險(xiǎn)。如果你把所有資金投入佩里威格斯國際公司,你就把自己當(dāng)成了命運(yùn)的人質(zhì)。