【#英文寫作翻譯# #英語美文摘抄翻譯五篇#】多閱讀一些英語美文,能夠有效提高我們的英語閱讀能力。©無憂考網(wǎng)為大家提供《英語美文摘抄翻譯五篇》,歡迎閱讀。
1.英語美文摘抄翻譯
The sun has begun to set and I hang up the smile I’ve worn all day, though I will make sure it is the first thing I put back on in the morning just in case it is “that day.” I want her to see me at my very best.
太陽將要下山,我收起掛了一天的微笑,不過我會(huì)確保明天早上第一件事就是將它又掛回去,以防這天就是“那一天”。我希望她看到我的狀態(tài)。
I do the normal routine, eat dinner, clean the house, write—the usual stuff. And then I lay down hoping to fall asleep quickly so my new day will hurry up and arrive. A new day with a brand new sun. But as I lay there and wait for the world to turn half way around, I think about her. And sometimes I smile, and sometimes that smile will turn into snicker, and then often that snicker will turn into a burst of laughter.
我按平時(shí)的規(guī)律吃晚餐、打掃屋子、寫作——做著日常事務(wù)。然后我躺下,希望能快點(diǎn)入睡,新的一天就能快點(diǎn)到來——擁有新生太陽的嶄新的一天?僧(dāng)我躺在那兒,等待著世界的日夜回轉(zhuǎn)時(shí),我想到了她。有時(shí)我會(huì)笑起來,有時(shí)那微笑變成了竊笑,然后竊笑又常常變成爆笑。
And then there are times I get that lump in my throat and that tight feeling in my chest, and sometimes that feeling overwhelms me and begins to turn into a tear, and often that tear multiplies itself and I can no longer fight the feeling and I lose the battle. Then somehow through either the joy or the sadness I drift and find myself asleep. Then the dreams begin and keep me company until my new day arrives.
也有些時(shí)候,我的喉嚨像是被一塊東西哽住了,胸口發(fā)悶;有時(shí)那種傷感席卷而來,我開始流淚,眼淚常常越流越多,我再也無力抵抗悲傷,敗下陣來。然后不知怎的,我在或喜悅或悲傷中飄蕩,逐漸入眠。然后夢(mèng)境開始伴我左右,直至新的一天到來。
When I awake it’s with such excitement because I tell myself this could be the day that every other day has led up to and the first day of the rest of my life. I quickly don my smile because I do so want her to see me at my very best. Then I look out the window because, even though I know it’s dawn, I still have to confirm I’ve been given another chance to find her.
醒來時(shí),我興奮不已,因?yàn)槲腋嬖V自己今天也許就是之前其他日子為之打下基礎(chǔ)的“那一天”,是我余生的第一天。我迅速掛上微笑,因?yàn)槲艺娴暮芟胱屗吹轿业臓顟B(tài)。然后我朝窗外看去,因?yàn)榧词刮抑垃F(xiàn)在才剛剛破曉,我仍得確定自己可以與她再次邂逅。
And there it is…the sun, even when it’s cloudy; somehow I still see it. And it smiles at me and I say, “Thank you,” and I smile back.
它在那里……太陽,雖然還是云霧重重,但我還是看到它了。它朝我微笑,我道了聲“謝謝”,回以一笑。
Then I ask myself, “Is this the day?” And the excitement rushes over me again. And then I ask myself, “Where’s it going to be?”
然后我問自己:“今天就是那一天嗎?”興奮之情再次充溢全身。然后我問自己:“它會(huì)在哪里呢?”
Maybe it’ll be at the water fountain, and, unexpectedly, there I’ll find her, and much more than my thirst will be quenched. Maybe it’ll be at the grocery store and there she’ll appear as I’m picking out fruit, and she’ll show me the difference between fresh and spoiled. Then, from that moment, nothing that I eat will ever taste the same because she’ll bring out the simplest beauties in everything I see, taste, smell, hear, or touch.
也許它會(huì)藏在飲水機(jī)里,沒想到我真能在那里找到她,為我生津止渴,取之不盡。也許它會(huì)躲在雜貨店里,我拿起水果的時(shí)候,她就出現(xiàn)了,她會(huì)給我展示新鮮和變質(zhì)的不同。然后,從那一刻開始,我所嘗到的一切味道不再一樣,因?yàn)榈参铱吹降、嘗到的、聞到的、聽到的或摸到的東西,她都帶出了它們最簡(jiǎn)單的美麗。
Or maybe today will be the day when my angel brings an item up to the cash register without its price tag. And as I wait behind this angel with all the frustrated people who are in such a hurry with their busy lives, I will find myself with such blessed extra time. Just enough time to start a conversation with this beautiful vision standing in front of me that I might not otherwise have noticed, but, because of a “price check on register 5,” I was able to find her.
或許就在今天,我的天使把一件沒有價(jià)格標(biāo)簽的商品拿到收銀臺(tái)。我在天使身后排隊(duì),看著身心疲憊的.人們忙忙碌碌地過日子,慶幸自己得到了這樣的額外時(shí)間,讓我可以和面前的倩影閑聊一會(huì)兒,否則我也許會(huì)錯(cuò)過,但只因?yàn)橐痪洹罢?qǐng)到5號(hào)收銀臺(tái)付款”,我就能找到她。
Thank you for the sun, which began my new day. Thank you for granting me the faith when I arose this morning that I would find her in this new day. But most of all, thank you for me not having to ever wait on another sunrise because whenever I want to see it, I will look at her and there it shall always be, in her eyes; she will forever hold it for me.
感謝太陽,它是新一天的開始。感謝你讓我今早一起床就滿懷信心,知道自己能在這新的一天找到她。但最要感謝的是我不必再等下一個(gè)日出,因?yàn)闊o論我想何時(shí)看到它,我都可以看向她,它總會(huì)出現(xiàn)在她的雙眸里;她永遠(yuǎn)為我留著。
She is my sunrise, my dawn, my new day.
她是我的日出,我的黎明,我嶄新的一天。
2.英語美文摘抄翻譯
Change is considerably easier when you have a full complement of supporting partners and unlimited resources. But, since very often it is the shock of a death, divorce or some other life tragedy that unceremoniously tosses us out of our comfort zone to fend for ourselves, it can mean being forced to strike out alone which for many of us is the scariest part of all.
當(dāng)你有很多合作伙伴和無盡的資源時(shí),改變就更容易發(fā)生了。但是,由于這種變化往往是來自于身邊的人去世的打擊、離婚或是其他的一些人生悲劇,而且這些變化又毫無征兆地將我們趕出了自己的舒適圈,使我們不得不自己照顧自己,所以這樣的變化也意味著我們要被迫獨(dú)自面對(duì)很多事情,這也是很多人最害怕的事情。
Probably the most difficult thing about pursuing significant change is doing it when you don’t have the knowledge, financial or emotional tools available to make the process go smoothly.
也許,在進(jìn)行顯著改變時(shí)遇到的最困難的事情,就是即便對(duì)相關(guān)知識(shí)一無所知,也缺少財(cái)務(wù)支持或情感工具,卻還是要順利完成。
However, as difficult as it can be, sometimes reaching our full potential means working without a net. Or, as Tony Robbins says, "If you want to take the island, burn the fing boats!"
然而,不管有多難,有時(shí)想要達(dá)到我們潛能的極限,其實(shí)只需在工作時(shí)擺脫網(wǎng)絡(luò)的束縛。換言之,正如托尼• 羅賓斯所說,“如果你想去島上,就燒了這些該死的船!”
For those truly dedicated to their mission, having fewer resources and no backup or fallback plan can be a surprising blessing as it forces you to get creative and forge new paths.
而對(duì)于那些真正致力于完成自己使命的人來說,缺少資源、備份或應(yīng)急計(jì)劃都會(huì)被看作是一個(gè)意外之禮,因?yàn)檫@促使你變得更具創(chuàng)造力,懂得另辟蹊徑。
I don’t know if it’s possible to leave this world with zero regrets. Because of the natural life cycles and the fact that sometimes it’s the tragedy that causes our awakenings we often have our epiphanies too late to avoid certain painful outcomes.
我不知道是否有可能在離開這個(gè)世界時(shí)不留任何遺憾。因?yàn)樽匀簧芷谟邢,也只有悲劇結(jié)局,才能讓我們清醒,這使我們時(shí)常頓悟得太晚,以致于無法避免那些令人痛苦的結(jié)局。
However, it is indefensible to can claim ignorance to the possible ramifications of continued inaction. The choice belongs to each and every one of us. We all have the power to change both our thoughts and behavior thereby giving more intentional direction to the remainder of our lives.
然而,把持續(xù)的無作為所導(dǎo)致的后果歸因?yàn)闊o知是站不住腳的。選擇權(quán)在我們每一個(gè)人手中。我們都可以改變自己的思想和行為,去為之后的生活確立更明確的方向。
3.英語美文摘抄翻譯
Both your heart and your mind need a master, and they can find the master in your ego. However, your ego will fill their role only if you use self-discipline. In the absence of self-discipline, your mind and heart will fight their battles as they please. In this situation the person within whose mind the fight is carried out often gets badly hurt.
你的感情和理智都需要一位主宰,而在你的自尊心里就可發(fā)現(xiàn)這個(gè)主宰,然而只有你在發(fā)揮你的自律精神時(shí),自尊心才會(huì)扮演好這個(gè)角色,如果沒有了自律,你的理智和感情便會(huì)隨心所欲地進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)果當(dāng)然是你會(huì)受到嚴(yán)重的傷害。
4.英語美文摘抄翻譯
At the start of your workday, before you even check your emails, make a plan. Jot down the three most important tasks you want to accomplish that day. Put a big star next to the most important. Now, before you get into the busy work of emails and photocopying and tidying your desk, start on that important task and see it through to the end.
在你剛開始工作時(shí),趁著還沒查看郵件,趕緊定個(gè)計(jì)劃吧。寫下當(dāng)天必須完成的三個(gè)最重要的任務(wù),最重要的那個(gè)打上標(biāo)記。然后趁著還沒開始檢查郵件、影印資料或整理辦公桌等工作內(nèi)容前,趕緊著手那個(gè)最重要的任務(wù)并保證完成它。
Surprisingly few people take the time to plan their workday, and end up spinning their wheels on a number of low-priority tasks without really accomplishing anything big.
奇怪的是,很少有人能有計(jì)劃地工作,一天下來后還是周旋在幾個(gè)效率甚低的任務(wù)上,最后其實(shí)什么實(shí)事都沒做成。
5.英語美文摘抄翻譯
Remember,not all the best harvest is luck;
記住有時(shí)候,不是的收獲也是一種好運(yùn);
Understand rules completely and change them reasonably;
深刻理解所有的規(guī)則,合理地更新他們;
Remember,the best love is to love others unconditionally rather than make demands on them;
記住,的愛存在于對(duì)別人的愛勝于對(duì)別人的索求這上;
Comment on the success you have attained by looking in the past at the target you wanted to achieve most;
回頭看看你發(fā)誓取得的目標(biāo),然后評(píng)價(jià)你到底有多成功;
In love and cooking,you must give 100% effort……but expect little appreciation;
無論是烹飪不是愛情,都用的負(fù)責(zé)態(tài)度對(duì)待,但是不要乞求太多的回報(bào)。