国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2019年catti筆譯二級試題:碳排放量

時間:2019-11-11 11:29:00   來源:環(huán)球網(wǎng)校     [字體: ]
【#英語翻譯資格考試# #2019年catti筆譯二級試題:碳排放量#】備考正當時,每日一練題目以知識點為單元,針對知識點做深入解析,讓大家每天進步一點點。以下為“2019年catti筆譯二級試題:碳排放量”,歡迎閱讀參考!更多相關訊息請關注©無憂考網(wǎng)!




  2016年,中國的一個三口之家的碳排放量平均為2.7噸。目前,這個數(shù)字已升至3.5噸。而在北京、上海、廣州等大城市,每個家庭的平均碳排放量已接近10噸。碳匯(Carbon Sink)主要是指森林吸收并儲存二氧化碳的能力。森林是陸地生態(tài)系統(tǒng)中的碳匯庫。在降低大氣中溫室氣體濃度、減緩全球氣候變暖中具有十分重要的獨特作用。


  In 2016, the carbon emission of a family of three in China averaged 2.7 tons. At present, this figure has risen to 3.5 tons. In major cities such as Beijing, Shanghai and Guangzhou, the average carbon emission of each household is close to 10 tons. Carbon Sink function refers to the capability of forests to absorb and store carbon dioxide. Forests are the largest carbon sinks in the terrestrial ecosystem, which play an important and unique role in reducing the concentration of greenhouse gases in the atmosphere and mitigating global warming.


  據(jù)統(tǒng)計數(shù)字,每人每年只需要種3棵樹,就可以吸收個人當年排放的二氧化碳。目前中國正在開展公眾可參加的碳匯林項目,如將建四川大熊貓棲息地的熊貓?zhí)紖R林項目等。作為碳排放大戶的一些企業(yè)也已行動起來,先后在全國十多個省區(qū)建碳匯林60多萬公頃。中國將推廣購買碳匯、種植碳匯林等行動,加快植樹造林步伐,增加森林碳匯功能。


  Statistics indicate that a person only needs to plant three trees per year to absorb the carbon dioxide he/ she has produced . Currently, China is developing the carbon sink projects that the public can participate in, such as the carbon sink project for the Sichuan Giant Panda Sanctuaries. Some enterprises, as major carbon emitters, have also taken actions to plant more than 600,000 hectares of carbon sink forests across over a dozen provinces and regions in China. China will promote the purchase of carbon sinks and plantation of carbon sink forests, so as to accelerate the pace of afforestation and improve the forest carbon sink function.