當凱倫路過教堂時,一位天使出現(xiàn)了說道:“凱倫,你將會永遠穿著你最喜歡的紅鞋子跳舞。”“天使,我的腳疼得厲害。請不要再讓她們跳舞了,”“凱倫,你跳舞的路上會路過一些貪婪和自私的人的家!
"They will feel regret when they see you, you who began to dance because of greed." "Please forgive me. I was wrong." The angel disappeared, and Karen passed by the house she used to live in. The noblewoman had died, and her casket was coming out from her house. 'She was so good and kind to me.'
當他們看見因為貪婪而無法停止跳舞的你的時候,他們會感到后悔!薄罢垖捤∥野桑抑雷约哄e了,”天使不見了,凱倫正好路過自己之前的住所。此時的貴婦人已經(jīng)死了,而她的靈柩被抬出了家。“她對我很好,真的很好!
Then there was the house of an executioner as Karen went through the town. "Mr. Executioner, I can not take off my shoes from my feet. Please cut them off." When he heard the story of Karen, he cut her feet off and made her a pair of crutches.
當凱倫穿過小鎮(zhèn)時,路過了一位劊子手的房子!眲W邮窒壬覠o法脫掉我的鞋子,請把我的腳看下來吧。”聽到凱倫的故事后,劊子手就把她的腳砍了下來,給她做了一副拐杖。
Karen finally stopped dancing, and served for other people while she was staying in the church. One day, she prayed to God while she was reading the Bible, "God! I am a selfish sinner. Please save me." An angel came out in front of Karen and showed her how many people were praying for her.
凱倫終于可以不用再跳舞了,留在教堂的時候也盡力為其他人服務(wù)。一天,當她在讀圣經(jīng)的時候,她向上帝祈禱:“上帝!我是一個自私的罪人。請你寬恕我!币晃惶焓箒淼絼P倫面前,告訴她有多少人一直為她祈禱。
"You finally regret what you have done." Someone whispered through Karen's ears. "This is the grace of God." When Karen answered with modesty, her soul rose up to Heaven. Karen lived happily forever in Heaven.
有人在凱倫的耳邊低語:“你終于為你所做的事情悔過自新了!薄斑@是上帝對你的恩典!碑攧P倫用謙卑的心回應(yīng)時,她的靈魂升上了天堂。從此,凱倫幸福地生活在天堂里。