【#讀后感# #巴爾扎克《幽谷百合》讀后感范文#】咀嚼書中的寧?kù)o,體會(huì)其人生滋味。讀書,可以讓讀者在迷茫中找到出路;在書海中,找見自身的啟迪。©無(wú)憂考網(wǎng)為您精心整理了相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!更多精彩,盡在©無(wú)憂考網(wǎng)!
《幽谷百合》讀后感范文一
“這個(gè)世界,什么都古老,只有愛情,卻永遠(yuǎn)年輕;這個(gè)世界,充滿了詭譎,只有愛情,卻永遠(yuǎn)天真。只要有愛情,魚在水中游,鳥在天上飛,黑夜也透明;失去了愛情像斷了弦的琴,沒有油的燈,夏天也寒冷。”任誰(shuí)的一生中獲得不了一場(chǎng)真正的深刻的愛情,那么這樣的人生等同于虛度;而又有一種愛情凌駕于這之上的,擁有精神上的永恒的——唯美的柏拉圖之戀。
《幽谷百合》講述了一位伯爵*和一名年輕子爵之間所發(fā)生的愛情故事。青年費(fèi)利克斯愛上了美麗高潔的貴婦亨利埃特,亨利埃特與暴戾的沒落貴族丈夫的結(jié)合是一場(chǎng)不幸的婚姻,她的家庭生活缺少生活樂(lè)趣;正是在其郁郁寡歡之際,費(fèi)利克斯的出現(xiàn)打破了她苦悶無(wú)緒的生活,他的介入,使她在感情上掀起波瀾。費(fèi)利克斯從小缺乏父母親的關(guān)愛,他與亨利埃特同病相憐,一見傾心;而亨利埃特面對(duì)他的追求,卻始終保持著對(duì)丈夫的忠貞。得亨利埃特之助飛黃騰達(dá)的費(fèi)利克斯卻禁不住一個(gè)*英國(guó)*的引誘與其在巴黎墜入情網(wǎng);亨利埃特得知,悲痛欲絕,反而將死看成一種安樂(lè);彌留之際,費(fèi)利克斯趕到,她才在信中傾吐這種感情在她心中殘酷的搏斗。
這是一曲哀怨如泣的愛情悲歌;它真實(shí)的再現(xiàn)了那個(gè)時(shí)代的風(fēng)云變幻,各種勾心斗角的明爭(zhēng)暗斗;反映了百日王朝政變及其影響,老貴族的落魄,新貴族的發(fā)跡。
亨利埃特,就是這黑暗中的一絲閃光,她是掩藏在幽谷的百合花,綻放芬芳,始終圣潔雪白,而她與費(fèi)利克斯的愛情,更像是百合般貞潔,散發(fā)著陣陣幽香。她對(duì)深愛自己費(fèi)利克斯,介于母愛與情愛之間;她指點(diǎn)費(fèi)利克斯在*上的舉措,提供錦囊妙計(jì),助他在仕途上一路順風(fēng),費(fèi)利克斯得以靠著亨利埃特的指導(dǎo)和介紹的上層關(guān)系,接受了落難法王路易十八的特遣完成重要的秘密使命。
他與亨利埃特的愛情,是燃燒其生命的火焰,打破黑夜的寂靜。從最初開始,他們已經(jīng)逃不掉愛情命運(yùn)的掌控。而亨利埃特則忍受著內(nèi)心的痛苦,她承認(rèn)與費(fèi)利克斯的愛是不貞的,所以她并沒有選擇建立在*上的*關(guān)系,而是理智地固守這道*的防線。但是,“愛情的烈焰,越是遏制,它越是燒得厲害”。費(fèi)利克斯卻禁不住杜德萊的*,與其發(fā)生關(guān)系。杜德萊有著特殊的手腕,她專門追求光彩與獨(dú)特,她對(duì)于費(fèi)利克斯的矜持產(chǎn)生了強(qiáng)烈的欲念,得手之后,居然還要想抹煞亨利埃特在費(fèi)利克斯心中的形象。無(wú)疑,這不可能。
最后,亨利埃特選擇用死亡來(lái)終結(jié)這一不可能之愛,離開人世。但是就是因?yàn)檫@一殘破,才能映現(xiàn)其作品的完美,一首驚艷的絕唱。
我想,她是深愛著費(fèi)利克斯的吧。
并不是能夠清楚地解析幽谷百合的概念,對(duì)于閱歷不深的我來(lái)說(shuō),讀這樣一本書可能需要極大的興趣和毅力;在有些生硬的文句中體會(huì)真情,體味作者想要表達(dá)的情感;冗繁華麗的辭藻,巴爾扎克用及其深刻的語(yǔ)句來(lái)闡述他所要表現(xiàn),用其極高的文學(xué)造詣來(lái)詮釋這一偉大的精神戀愛,淋漓盡致;他殫精竭慮,盡心盡力地雕章琢句,得以更好地為讀者展示這一幅唯美的畫卷;幽谷百合,純潔得美麗,干凈得鮮妍,但是誰(shuí)又能保證用一顆真正純真的心來(lái)閱讀,物質(zhì)社會(huì)蠶食內(nèi)心的良知,被褻瀆殆盡的感情,青春早已在烏黑中變得晦暗,利益、金錢,縱流社會(huì),地位的權(quán)衡,玩弄手段,心機(jī)之重,城府之深,看似暗黑的深淵,是真是假?亦真亦假。這樣美麗的愛情,也只是曇花一現(xiàn)的優(yōu)雅,它始終不能枯木逢春,再美也終究是轉(zhuǎn)而即逝的凋殘的靈魂。
柏拉圖的永恒,似乎也只是聊以*;但是在贊美這一愛情的過(guò)程,讀者能否在人性的精神層面能夠得到升華,這也是另當(dāng)別說(shuō)。總之,姑妄言之,姑妄聽之。
“當(dāng)春天再來(lái)的時(shí)候/遺忘了的野百合花/仍然會(huì)在同一個(gè)山谷里生長(zhǎng)/在羊齒的濃蔭處/仍然會(huì)有昔日的馨香/可是沒有人/沒有人會(huì)記得我們/和我們?cè)羞^(guò)的歡樂(lè)和悲傷/而時(shí)光越去越遠(yuǎn)/終于/只剩下幾首佚名的詩(shī)和/一抹/淡淡的斜陽(yáng)”
《幽谷百合》讀后感范文二
我一向認(rèn)為,巴爾扎克和拉伯雷是最能代表法蘭西民族傳統(tǒng)的作家。
莫里哀和雨果誠(chéng)然也繼承了法國(guó)文學(xué)中那種譏誚與華麗的風(fēng)格,但是一旦與巴爾扎克相比,都大為遜色了。
巴爾扎克的作品,我以為是最適合中國(guó)讀者的外國(guó)文學(xué)作品。
這是因?yàn),中法兩?guó)都屬于那種大陸性質(zhì)的*國(guó)家,其美學(xué)思想都崇尚人工的奢華與外在形式,并且都是各自文化中美食使者,在相當(dāng)長(zhǎng)的歷史時(shí)期,兩者的文化都被作為自己所在地域的主流文化而傳播。
巴爾扎克的作品,其包羅萬(wàn)象的廣度,對(duì)時(shí)代變革之深入的描繪,其語(yǔ)言文字之華麗絢爛,結(jié)構(gòu)之恢弘,是無(wú)人可以媲美的。閱讀他的作品,會(huì)使人產(chǎn)生一種身臨其境的夢(mèng)幻感,無(wú)論是貴族的沙龍,下層人的廉價(jià)公寓,外省的莊園還是都市的舞會(huì),都逼真的呈現(xiàn)在你的眼前,并且他具有一種只有狄更斯,陀斯妥耶夫斯基才有的那種敘事的天才,使讀者有強(qiáng)烈的閱讀下去,牽著讀者鼻子走的寫作的氣魄。
是啊,巴爾扎克是法國(guó)文學(xué)中的拿破侖。
他作品中那些闖蕩外省的落魄青年就是以科西嘉小少尉征服歐洲的為榜樣的,而那些野心勃勃的窮小子也是作者本人的化身。他們擁有才智和雄心,但是卻錯(cuò)過(guò)了革命的時(shí)代,于是只有借助征服女人,貴族女人來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的報(bào)復(fù),而這同樣也是在效法那個(gè)只娶貴夫人和國(guó)王女兒的榜樣。
巴爾扎克就是與一位斯拉夫貴族女人結(jié)婚的,盡管他本人象自己筆下《驢皮記》中的青年一樣,耗盡了生命得到了名利之后立刻死去了。
因此,要理解巴爾扎克,就一定要理解拿破侖及其時(shí)代。
本書的故事,在作者浩如煙海的巨廈中占據(jù)著一個(gè)獨(dú)特,但是卻不太為人注意的位置。
這本書的獨(dú)特之處就在于它好象是一曲華麗宏偉的交響樂(lè)中的一支溫柔的插曲,初看上去似乎與作者一向追求的豪華艷麗差別很大,但是仔細(xì)閱讀下來(lái),卻還是不出一個(gè)青年在世界的冒險(xiǎn),對(duì)一個(gè)青年來(lái)說(shuō),征服世界和征服女人是一回事。
簡(jiǎn)單的說(shuō),這是一個(gè)三角戀,或者說(shuō)是法國(guó)人最擅長(zhǎng)的通*的題材。
是的,法國(guó)人善長(zhǎng)此類題材,從莫里哀到特呂弗,就象英國(guó)人喜歡寫老姑娘和孤兒,家庭題材,*人喜歡宣揚(yáng)宗教神秘主義一樣,這是民族文化的體現(xiàn)。法國(guó)和意大利,西班牙一樣,都是天主教國(guó)家,這種宗教是將肉與靈分開的,并且很長(zhǎng)時(shí)期禁止離婚但是允許通*,因?yàn)檎缍鞲袼拐f(shuō)的,他們就不相信婚姻的忠誠(chéng)。所以,作為這種文化的代表,法國(guó)文學(xué)最擅長(zhǎng)的就是寫婚外情,并且將其上升為一種嫻熟的藝術(shù)。
一個(gè)毛毛頭小子愛上了一個(gè)貴族怨婦,但是這位夫人卻始終拒絕與之發(fā)生實(shí)質(zhì)性的*關(guān)系,只是象一個(gè)母親姐姐一樣關(guān)懷著孤獨(dú)的青年。
而這位青年終究抵御不住*的*,在大都市中與一個(gè)英國(guó)女人發(fā)生了關(guān)系,極為刺激了那位貞潔的夫人,以至于一病不起后去世了。
而青年最終進(jìn)入了上流社會(huì)的圈子,娶了有錢的女人。
作品是以第一人稱的信件方式寫就的,所以讀來(lái)很感親切,象是在傾聽一個(gè)朋友敘述自己的經(jīng)歷,我要說(shuō),在巴爾扎克那里,即使寫起這種很少攙雜金錢的文字來(lái)--他是馬克思喜歡的經(jīng)濟(jì)作家,他的作品總是散發(fā)著一股錢的味道,也顯得辭藻絢麗,具有很強(qiáng)的裝飾感。
要理解這種風(fēng)格,就要理解作者本人的一句話,對(duì)于法國(guó)人來(lái)說(shuō),奢華是一種品位的象征。
所以,我總是規(guī)勸那些喜歡西方時(shí)尚的青年朋友,與其去看時(shí)尚雜志不如讀點(diǎn)法國(guó)人的文學(xué)作品,那樣你才會(huì)不僅僅在表面上理解迪奧和朗萬(wàn)。
法國(guó)的風(fēng)格不同與北歐英國(guó)美的崇尚自然,也不同于意大利的羅馬式沉郁的熱情,而是一種希臘化的巴羅克風(fēng)格。典雅華麗,甚至有點(diǎn)輕浮。所謂品位,就是貴族的趣味和資產(chǎn)者財(cái)富的結(jié)合。
所以,這本書雖然是他作品中有個(gè)人性的,比較內(nèi)斂,但是畢竟法國(guó)人表達(dá)起愛情來(lái),總是有點(diǎn)虛榮。
讓我感到有趣的,倒也不是其中那個(gè)通*的主題,而是作者將兩個(gè)女人所做的對(duì)比。
很顯然,巴爾扎克是褒揚(yáng)那個(gè)貞潔的法國(guó)女人的,將她描寫成一個(gè)受難的圣母式的人物,最讓我覺得荒唐的就是他本人為藍(lán)本做參照物的實(shí)際中的貴夫人是做了他的*的,而他在自己書里把她寫成一個(gè)圣潔的女人。
這女人只要柏拉圖式的愛情。
簡(jiǎn)直不能想象一個(gè)法國(guó)女人是如此的---規(guī)矩。
另外那個(gè)英國(guó)女人,當(dāng)然法國(guó)人最討厭英國(guó)人,于是就把她寫成一個(gè)冷酷無(wú)情,精于算計(jì)又沉溺*的女人。
這個(gè)我倒不覺得意外,英國(guó)女人正是那種希區(qū)柯克說(shuō)的,看上去是個(gè)女教師,卻趁人不備拉開男人褲鏈的女人。
在他的筆下,英國(guó)女人貪婪又下賤,和莊重貞潔的法國(guó)女人不同,她千方百計(jì)的用單純的*去引誘男人,并在達(dá)到目的的手段上很下作。她說(shuō)自己愿意為愛情做一個(gè)女奴隸,趴在男人的腳下。
而在滿足了需要之后又毫不留戀的離開。
其實(shí),這兩個(gè)女人正是代表了肉與靈的*。
從天主教的角度來(lái)說(shuō),*是有罪的,因此這種宗教本質(zhì)上是來(lái)約束那些沖動(dòng)的*的。
*的墮落的,靈魂是圣潔的。
法國(guó)女人是母親,英國(guó)女人是*女。
但是作者筆下的青年兩個(gè)都需要。
可以說(shuō),法國(guó)女人最后的崩潰就是在懷疑精神的愛是否存在,也就是上帝是否存在和公正的問(wèn)題。
現(xiàn)實(shí)似乎在說(shuō)明,人的本性是經(jīng)不起*考驗(yàn)的,這是巴爾扎克典型的伏爾泰的法國(guó)式信仰,即使上帝不存在也要造一個(gè)來(lái),因?yàn)槿藗冃枰?/p>
所以你在天主教國(guó)家的藝術(shù)作品里經(jīng)常碰到的就是這個(gè)靈魂與*的分離問(wèn)題。
作為一個(gè)普通的讀者,我從巴爾扎克的小說(shuō)里學(xué)到的,不光是對(duì)他所在的那個(gè)時(shí)代的了解,更主要的是對(duì)人性的一種老練的認(rèn)識(shí),要想知道男人和女人之間復(fù)雜的關(guān)系,應(yīng)該看看他的書。他的書充滿了*,金錢,權(quán)力,榮譽(yù),女人的*。
巴爾扎克喜歡貴族,是因?yàn)閰拹嘿Y產(chǎn)階級(jí)爆發(fā)戶的寡廉鮮恥和缺乏品位,雖然他本人也知道那個(gè)階層已經(jīng)是走下舞臺(tái)了,但是他還是抱著一種惋惜和傷感,而他筆下那些高貴但是落魄的貴夫人則是他心目中真正的幽谷百合。
百合是法國(guó)王室的象征,玫瑰是英侖的象征。
百合芬芳,富麗,典雅,玫瑰內(nèi)斂,瘦削多刺但是濃郁,這大概是就是不同民族的選擇與象征吧。
有趣的是,這個(gè)故事以一個(gè)青年給一個(gè)女人信箋方式誠(chéng)實(shí)的講述了自己的愛情經(jīng)歷,但是諷刺的是,這位回信的女人卻說(shuō)出了一個(gè)讓人沮喪的事實(shí)--永遠(yuǎn)不要對(duì)女人說(shuō)實(shí)話。
《幽谷百合》讀后感范文三
《幽谷百合》是一首凄美感人的愛情詩(shī)歌,在小說(shuō)中幽谷里如畫般的景色給我留下了深刻印象。就在這青山綠水之間演繹出一場(chǎng)蕩氣回腸、可歌可泣的愛情故事。
小說(shuō)中的男主人公費(fèi)利克斯是一個(gè)在身體和心理上都具有“病態(tài)”的人物。因?yàn)樽约焊改傅牧邌菖c苛刻致使費(fèi)利克斯從小就身體不好,也因?yàn)楦改傅暮鲆暸c鄙夷讓他變得孤僻與陰暗。他把自己的時(shí)間與精力全部都寄托在書籍中,活在自己的世界里?梢淮挝钑(huì)卻打破了他生活的平靜,他對(duì)比自己年長(zhǎng)的莫瑟夫伯爵夫人一見鐘情,做出了“無(wú)禮”的行為。從那次舞會(huì)以后費(fèi)利克斯便換上了相思病,趁著在鄉(xiāng)下療養(yǎng)期間,費(fèi)利克斯找到了自己夢(mèng)中的情人莫瑟夫伯爵夫人,并試圖走近伯爵夫人的家庭生活中,因此對(duì)伯爵百般討好與忍讓,和伯爵成為了朋友。他可以自由的出入伯爵的城堡,讓他了解到了這個(gè)家庭背后不為人所知的秘密,也讓他有機(jī)會(huì)向自己夢(mèng)中的情人伯爵夫人表達(dá)自己的情愫。
在小說(shuō)中費(fèi)利克斯與伯爵夫人在城堡中重逢的畫面我認(rèn)為作者寫的非常好,特別是對(duì)伯爵夫人心理的刻畫上,讓人不能忘懷。伯爵夫人抬頭看見了費(fèi)利克斯,首先是有些震驚,然后又有點(diǎn)害羞。伯爵夫人在片刻間巨大的心理變化,其實(shí)也暴露了伯爵夫人內(nèi)心隱藏著的不為人知的秘密。在舞會(huì)上費(fèi)利克斯的親吻同樣也泛起了伯爵夫人內(nèi)心的漣漪,在她的心中深深的埋下了愛情的種子。
通過(guò)一段時(shí)間在城堡與伯爵夫婦的相處,費(fèi)利克斯知道了伯爵夫人生活的悲痛。伯爵夫人一面要小心的照顧自己一對(duì)被病魔圍繞的子女,這兩個(gè)小家伙可能隨時(shí)會(huì)被死神帶走,在他們身上看不到年青人蓬勃的生命力。另一面要忍受著伯爵頑疾復(fù)發(fā)時(shí)發(fā)狂的辱罵。她費(fèi)盡心力的維持著家人的生計(jì),并向外人掩蓋自己的丈夫是個(gè)無(wú)能懦夫的事實(shí)。在伯爵夫人身上我們可以看到她具有圣母般的高尚品格。
費(fèi)利克斯在城堡生活期間,用自己的愛情之光。極力的分擔(dān)著伯爵夫人的痛苦,這種舉動(dòng)照亮了伯爵夫人死寂般的生活。隨著歲月的流逝,兩人彼此了解,彼此相愛,建立起了超越*的靈魂之愛。伯爵夫人對(duì)費(fèi)利克斯的愛是不求回報(bào)的,她動(dòng)用自己家人的關(guān)系幫助費(fèi)利克斯在仕途上平步青云,享盡榮華富貴。卻從來(lái)不想過(guò)要占有費(fèi)利克斯,從始至終都保持著對(duì)丈夫的忠貞,盡心盡力做著自己作為妻子與母親應(yīng)該承擔(dān)的責(zé)任。
伯爵夫人幫助費(fèi)利克斯升官發(fā)財(cái)換來(lái)的是他愛情的背叛。當(dāng)伯爵夫人聽到費(fèi)利克斯在巴黎與迪特利同居的消息后,就再也沒有求生的念頭,伯爵夫人心中的生命之花枯竭了,她心中的完美愛情幻滅了,人世間的生活對(duì)她來(lái)講再也沒有任何意義,就算她深愛的兩個(gè)兒女,也無(wú)法把她從死亡的地獄拉出來(lái)。伯爵夫人是用自己的生命去愛費(fèi)利克斯,可是費(fèi)利克斯卻無(wú)法做到,這樣的愛情悲劇也就無(wú)法避免了。費(fèi)利克斯把對(duì)伯爵夫人的背叛歸結(jié)為出于男性性本能的需要,大家認(rèn)為這個(gè)理由合理嗎?
伯爵夫人的愛情是高尚的、純潔的,同幽谷優(yōu)美、清新的景色融為一體。環(huán)繞著幽谷中,永遠(yuǎn)不會(huì)褪去。