国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品
英語專業(yè)四級(jí)翻譯
專四專八考試網(wǎng)
考試動(dòng)態(tài)
專四專八報(bào)名時(shí)間
考試時(shí)間
成績(jī)查詢
真題答案
備考輔導(dǎo)
網(wǎng)校課程
手機(jī)版
推薦
英語專業(yè)四級(jí)考試信息
英語專業(yè)八級(jí)考試信息
最新
專四專八報(bào)考條件
專四專八準(zhǔn)考證
專四專八考試科目
專四專八考試大綱
考試分?jǐn)?shù)線
報(bào)名
北京
天津
上海
重慶
廣東
浙江
山東
江西
江蘇
安徽
湖南
湖北
河南
河北
廣西
福建
四川
山西
陜西
貴州
遼寧
吉林
寧夏
更多
考試
北京
天津
上海
重慶
廣東
浙江
山東
江西
江蘇
安徽
湖南
湖北
河南
河北
廣西
福建
四川
山西
陜西
貴州
遼寧
吉林
寧夏
更多
成績(jī)
北京
天津
上海
重慶
廣東
浙江
山東
江西
江蘇
安徽
湖南
湖北
河南
河北
廣西
福建
四川
山西
陜西
貴州
遼寧
吉林
寧夏
更多
題庫(kù)
專四專八考試真題
專四專八考試答案
專四專八模擬試題
備考
專四專八輔導(dǎo)資料
專四專八考生經(jīng)驗(yàn)
首頁(yè)
>
專四專八考試
>
資源大全
> 英語專業(yè)四級(jí)翻譯-英語專業(yè)四級(jí)翻譯練習(xí)-專四翻譯試題
英語專業(yè)四級(jí)翻譯專題:權(quán)威提供英語專業(yè)四級(jí)翻譯,英語專業(yè)四級(jí)翻譯練習(xí),專四翻譯試題,歡迎收藏?zé)o憂考網(wǎng)
專四專八考試
欄目獲取更多最新英語專業(yè)四級(jí)翻譯信息。【CTRL+D 收藏備用】
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:孟子
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:孟子孟子(Mencius)是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期(the Warring States Period )偉大的思想家、教育家。孔子去世100年后,孟子傳授并發(fā)展了孔子的學(xué)說,他的哲學(xué)思想與孔子是一脈相承的。孟子認(rèn)為人性本善,是社會(huì)的影響引發(fā)了道德的墮落,因此十分重視...
2017-04-25
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:秦始皇
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:秦始皇贏政(前259年〜前210年),莊襄王之子,秦朝的開國(guó)皇帝。他13歲繼承秦王王位,21歲親理國(guó)事。在公元前221年,秦始皇統(tǒng)一了全國(guó),建立了中國(guó)歷史上第一個(gè)中央集權(quán)的(centralized )封建國(guó)家。秦始皇在位期間統(tǒng)一了文字、...
2017-04-25
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯語法難句輔導(dǎo)6
There was a time in my life when people asked constantly for stories about what it’s like to work in a field dominated by men. (07.6 Passage 1)主干:There was a time本句是個(gè)存在句,主語a time由when引導(dǎo)的定語從句修飾。“about+what”引導(dǎo)的賓...
2017-04-25
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯語法難句輔導(dǎo)5
The practice that can help you past your learned bad habits of trying to edit as you write is what Elbow calls free writing. 主干:The practice...is what...定語從句that can...修飾主語The practice,從句中的介詞短語 past your...habits作賓語you...
2017-04-25
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯語法難句輔導(dǎo)4
As we have seen, the focus of medical care in our society has been shifting from curing disease to preventing disease-especially in terms of changing our many unhealthy behaviors, such as poor eating habits, smoking, and failure to exercise...
2017-04-19
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯語法難句輔導(dǎo)3
The field of medicine has not traditionally distinguished between someone who is merely not ill and someone who is in excellent health and pays attention to the body’s special needs. 主干:The field has not distinguished (between...and...)...
2017-04-19
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯語法難句輔導(dǎo)2
In recent years, however, some health specialists have begun to apply the terms well and wellness only to those who are actively striving to maintain and improve their health. (06.12 Passage 2)主干:some health specialists have begun to app...
2017-04-12
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯語法難句輔導(dǎo)1
The field of medicine has not traditionally distinguished between someone who is merely not ill and someone who is in excellent health and pays attention to the body’s special needs. 主干:The field has not distinguished (between...and...)...
2017-04-12
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:花木蘭
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:花木蘭花木蘭是中國(guó)著名古詩(shī)《木蘭辭》中描繪的一位替父從軍的英雄。因木蘭的父親年事已高,不能經(jīng)受奔波勞苦,木蘭又沒有兄長(zhǎng)可以代替老父,于是她把自己?jiǎn)萄b成男子代父從軍。雖然這個(gè)故事是否真實(shí)不得而知,但是千百年來,花木蘭...
2017-03-29
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:莫言
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:莫言莫言,因其作品“將魔幻現(xiàn)實(shí)主義與民間故事、歷史與當(dāng)代社會(huì)融合在一起”而獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),是首位獲此殊榮的中國(guó)籍作家。莫言生于山東高密,從小輟學(xué),21歲離家參軍。許多人是通過導(dǎo)演張藝謀的電影《紅高粱》 (Red Sorghum ...
2017-03-29
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯分析10
And by focusing attention on healthy ways of living, the concept of wellness can have a beneficial impact on the ways in which people face the challenges of daily life. (06.12 Passage 2)主干:the concept...can have a (beneficial impact)句首...
2017-03-29
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯分析9
In it (the communications diary) they noted the number of conversations or email exchanges they had lasting more than 10 minutes, and confessed to how may lies they told.主干:they noted the number..., and confessed to how...主句用了兩個(gè)并列...
2017-03-29
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:《西游記》
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:《西游記》《西游記》是吳承恩寫的一部神話小說(mythological novel),講述的是唐僧在三個(gè)徒弟孫悟空、豬八戒和沙僧的保護(hù)下去西天取經(jīng)(to find the Buddhist scripture )的故事。一路上,唐僧經(jīng)常被妖怪(demon )捉走,性命垂危,...
2017-03-22
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:《孫子兵法》
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:《孫子兵法》《孫子兵法》(The Art of War)是中國(guó)古代最重要的軍事著作之一,是我國(guó)優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的重要組成部分。孫子(Sun Tzu),即該書作者,在書中揭示的一系列具有普遍意義的軍事規(guī)律,不僅受到軍事家們的推崇,還在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域、...
2017-03-22
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯分析8
Its strategy rests on two beliefs: first, a global product offers economies of scale with which local brands cannot compete, and second, consumers in the 21st century are drawn to global as a concept. 主干:Its strategy rests (on...)主句用了...
2017-03-22
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯分析7
Another method by which people appear to apologize without actually doing so is to say I’m sorry you’re upset; this suggests that you are somehow at fault for allowing yourself to get upset by what the other person has done. 主干:Another...
2017-03-22
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:《論語》
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:《論語》《論語》(The Analects of Confucius)是儒家的經(jīng)典著作之一,它是對(duì)孔子及其弟子(disciple )的言行和對(duì)話的記錄。眾所周知,孔子是一位偉大的思想家和哲學(xué)家,他的思想被發(fā)展成了儒家哲學(xué)體系。《論語》是儒家思想的代表作...
2017-03-14
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:長(zhǎng)城
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:長(zhǎng)城長(zhǎng)城(the Great Wall)又被稱作“萬里長(zhǎng)城”,不僅是中華文明的瑰寶,也是中國(guó)古代人民智慧的結(jié)晶。長(zhǎng)城是世界文化遺產(chǎn)(world cultural heritage)之一,更是中華民族的象征。其在建筑上的價(jià)值,足以與其在歷史和戰(zhàn)略上的重要性...
2017-03-14
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯分析6
Then there is the general, all covering apology, which avoids the necessity of identifying a specific act that was particularly hurtful or insulting, and which the person who is apologizing should promise never to do again. (06.1 Passage 2)...
2017-03-14
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯分析5
I recall an incident in a handball game when a referee refused a player’s request for a time out for a glove change because he did not consider them wet enough. 主干:I recall an incident...句子的賓語an accident后面有兩個(gè)修飾語,一個(gè)是介詞...
2017-03-14
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:故宮
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:故宮故宮(The Palace Museum ),舊稱紫禁城(Forbidden City ),是明、清兩朝(the Ming and Qing Dynasties)的皇宮,位于北京市市中心,前通天安門,后倚景山公園,東近王府井街市,西臨中南海。故宮是無與倫比的古代建筑杰作,也是...
2017-03-10
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:西湖
西湖西湖位于杭州市中心的西部,是江南三大名湖之一。由于西湖的緣故,杭州自古就被譽(yù)為“人間天堂”。西湖就像鑲嵌(inlay)在廣袤大地上的一顆璀燦的明珠,以其秀麗的風(fēng)景、聞名的古跡、燦爛的文化和豐富的特產(chǎn)而聞名。宋代大文豪蘇軾在西湖留下了“欲把西湖...
2017-03-10
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯分析4
點(diǎn)擊免費(fèi)試聽>>> 點(diǎn)擊免費(fèi)試聽>>> In 2003, when Cambridge University appointed Alison Richard, another former Yale provost, as its vice-chancellor, the university publicly stressed that in her previous job she had overseen (監(jiān)督) “a major st...
2017-03-10
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯分析3
Like most consumers, she finds little time to shop, and when she does, she’s on the hunt for cute stuff that isn’t too expensive. 主干:she finds little time (to shop) and...she’ on the hunt (for)...本句較短,卻同時(shí)包含了并列結(jié)構(gòu)和主從復(fù)...
2017-03-10
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯分析2
For example, when the board of the University of Colorado searched for a new president, it wanted a leader familiar with the state government, a major source of the university’s budget. 主干:it wanted a leader...when引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句。fa...
2017-03-02
2017年專業(yè)英語四級(jí)閱讀翻譯分析1
Sometimes, when I was pushed into an argument on left brain versus (相對(duì)于) right brain, or nature versus nurture (培育), I would instantly fight fiercely on my behalf and all womankind. 分析主干:I would fight...when 引導(dǎo)時(shí)間狀語從句。本句...
2017-03-02
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:北京
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:北京北京是中華人民共和國(guó)的首都,也是全國(guó)的政治和文化中心。大約70萬年前,北京人(Peking Man)出現(xiàn)在北京西南48公里的周口店地區(qū)。十世紀(jì)初期,北京成為遼代(the Liao Dynasty)的第二個(gè)都城。從那時(shí)起,北京先后成為金、元、明...
2017-02-21
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:上海
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:上海上海,位于東海之濱,長(zhǎng)江出海口處,是中國(guó)最大的城市,擁有超過兩千萬的人口。上海作為旅漩勝地以其歷史地標(biāo),如外灘、城隍廟、現(xiàn)代化的浦東天際線、東方明珠電視塔(Oriental Pearl Tower )而聞名,并享有新世界文化和設(shè)計(jì)中心...
2017-02-21
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:西安
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:西安古都西安,一顆閃爍著古代文明和高科技之光的歷史文化名城。西安古名長(zhǎng)安,是世界四大古都之一。踏上這古老的黃土地,無處不在的是千古文人(literati)名士 (people with literary reputation)傳誦于世的古風(fēng)古韻。歷史文化的沉...
2017-02-16
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:香港
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:香港香港是僅次于紐約和倫敦的全球第三大金融中心。香港實(shí)行“一國(guó)兩制 (one country, two systems) ”,以良好的治安、自由的經(jīng)濟(jì)體系及完善的法治聞名于世。香港是全球最安全、富裕、繁榮及人均壽命最長(zhǎng)的地區(qū)之一。香港是世界上...
2017-02-16
專四專八考試翻譯相關(guān)推薦:
2019英語專八翻譯練習(xí):回憶
2018-12-05
2019英語專八翻譯練習(xí):生活像一杯紅酒
2018-12-05
2019英語專八翻譯練習(xí):桂花
2018-12-05
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:孟子
2017-04-25
2017年專業(yè)英語四級(jí)翻譯模擬試題及答案:秦始皇
2017-04-25
專四專八考試四相關(guān)推薦:
2021年英語專業(yè)四級(jí)考試時(shí)間、內(nèi)容及試卷結(jié)構(gòu)【6月19日】
2021-02-05
2021年英語專業(yè)四級(jí)報(bào)名時(shí)間及報(bào)名條件
2021-02-05
2021年北京英語專業(yè)四級(jí)考試時(shí)間、內(nèi)容及試卷結(jié)構(gòu)【6月19
2021-02-05
2021年北京英語專業(yè)四級(jí)報(bào)名時(shí)間及報(bào)名條件
2021-02-05
2021年天津英語專業(yè)四級(jí)考試時(shí)間、內(nèi)容及試卷結(jié)構(gòu)【6月19
2021-02-05
點(diǎn)擊進(jìn)入下一頁(yè)
專四專八考試熱點(diǎn)文章排行榜
英語專四閱讀長(zhǎng)難句翻譯(3)
英語專四閱讀長(zhǎng)難句翻譯(2)
英語專四閱讀長(zhǎng)難句翻譯(1)
英語專四級(jí)翻譯指導(dǎo):英譯漢需注意問題
專四專八常用政治與行政術(shù)語的英文翻譯(2)
專四專八常用政治與行政術(shù)語的英文翻譯(1)
專四專八常用政治與行政術(shù)語的英文翻譯
專四專八常用政治術(shù)語的英文翻譯
專四專八考試熱點(diǎn)專題
2017年英語專業(yè)八級(jí)考試改錯(cuò)模擬測(cè)試題及答案匯總
2017年專業(yè)英語八級(jí)聽力詞匯輔導(dǎo)大全
2017年英語專業(yè)四級(jí)考試語法模擬測(cè)試題及答案匯總
2017年英語專四聽力常用詞匯大全
2017年英語專業(yè)四級(jí)考試作文專項(xiàng)練習(xí)試題及答案匯
2017英語專八作文結(jié)尾模板匯總
2017專業(yè)英語四級(jí)閱讀六類題型特點(diǎn)解析
2017專八作文模板匯總
專四專八考試最新更新
2021年英語專業(yè)八級(jí)考試時(shí)間、內(nèi)容及試卷結(jié)構(gòu)【4
2021年英語專業(yè)八級(jí)報(bào)名時(shí)間及報(bào)名條件
2021年英語專業(yè)四級(jí)考試時(shí)間、內(nèi)容及試卷結(jié)構(gòu)【6
2021年英語專業(yè)四級(jí)報(bào)名時(shí)間及報(bào)名條件
2021年北京英語專業(yè)八級(jí)考試時(shí)間、內(nèi)容及試卷結(jié)構(gòu)
2021年北京英語專業(yè)八級(jí)報(bào)名時(shí)間及報(bào)名條件
2021年北京英語專業(yè)四級(jí)考試時(shí)間、內(nèi)容及試卷結(jié)構(gòu)
2021年北京英語專業(yè)四級(jí)報(bào)名時(shí)間及報(bào)名條件